Home > Authors Index > Browse all available works of Dean S. Fansler > Text of Trial Among The Animals
A short story by Dean S. Fansler |
||
The Trial Among The Animals |
||
________________________________________________
Title: The Trial Among The Animals Author: Dean S. Fansler [More Titles by Fansler] Version (a) The Trial among the Animals Narrated by Domingo Pineda of Pampanga.
Now, it was not hard for Sinukuan to win the love of the animals, for he had the power of changing himself into whatever form he pleased; and he always took the form of those animals who came to him. It was not long before all the animals realized the power, wisdom, and justice of their good companion, so they made him their judge. One day a bird came to Sinukuan's court, and asked Sinukuan to punish the frog for being so noisy during the night, while it was trying to sleep. Sinukuan summoned the troublesome frog, and asked him the reason for his misbehavior. The frog answered respectfully, "Sir, I was only crying for help, because the turtle was carrying his house on his back, and I feared that I might be buried under it." "That is good enough reason," said Sinukuan; "you are free." The turtle was the next to be summoned to Sinukuan's court. On his arrival, he humbly replied to the question of the judge, "Honorable Judge, I carried my house with me, because the firefly was playing with fire, and I was afraid he might set fire to my home. Is it not right to protect one's house from fire?" "A very good reason; you are free," said Sinukuan. In the same way the firefly was brought to court the next day, and when the judge asked him why he was playing with fire, he said in a soft voice, "It was because I have no other means with which to protect myself from the sharp-pointed dagger of the mosquito." This seemed a reasonable answer, so the firefly was liberated too. Finally the mosquito was tried; and, since he did not have any good reason to give for carrying his dagger, Sinukuan sentenced him to three days' imprisonment. The mosquito was obliged to submit; and it was during this confinement of the mosquito that he lost his voice. Ever since, the male mosquito has had no voice; and he has been afraid to carry his dagger, for fear of greater punishment.
Version (b) The Pugu's Case.
"Why, horse," said the pugu (a small bird), "did you touch my eggs, so that now they are broken?" "Because," said the horse, "the cock crowed, and I was startled." "Why, cock," said the pugu, "did you crow, so that the horse was startled and broke my eggs?" "Because," said the cock, "I saw the turtle carrying his house; that made me crow." "Why, turtle," said the pugu, "did you carry your house with you, so that the cock crowed, and the horse was startled and broke my eggs?" "Because," said the turtle, "the firefly was carrying fire, and I was afraid that he would burn my house." "Why, firefly," said the pugu, "did you bring fire, so that the turtle was frightened and carried his house, and the cock crowed when he saw him, and the horse was startled and broke my eggs?" "Because," said the firefly, "the mosquito will sting me if I have no light." "Why, mosquito," said the pugu, "did you try to sting the firefly, so that he had to carry fire, so that the turtle was frightened and carried his house, so that the cock laughed at the turtle, so that the horse was startled and broke my eggs?" "Because," said the mosquito, "Juan put up his mosquito-net, and there was nobody for me to sting except the firefly (alipatpat.)" "Why, Juan," said the pugu, "did you put up your mosquito-net? The mosquito could not sting you, and tried to harm the firefly; the firefly brought fire; the turtle was frightened, and carried his house with him; the cock crowed when he saw the turtle; the horse was startled when he heard the cock, and broke my eggs." "Because," said Juan, "I did not care to lose any blood."
Version (c) Why Mosquitoes Hum and Try to get into the Holes of our Ears.
A long time ago, when the world was much quieter and younger than it is now, people told and believed many strange stories about wonderful things which none of us have ever seen. In those very early times, in the province of Bohol, there lived a creature called Mangla; [101] he was king of the crabs. One night, as he was very tired and sleepy, Mangla ordered his old sheriff, Cagang, [102] leader of the small land-crabs, to call his followers, Bataktak, [103] before him. Although the sheriff was old, yet he brought them all in in a very short time. Then Mangla said to the Bataktak, "You must all watch my house while I am sleeping; but do not make any noise that will waken me." The Bataktak said, "We are always ready to obey you." So Mangla went to sleep. While he was snoring, it began to rain so hard that the guards could not help laughing. The king awoke very angry; but, as he was still very tired and sleepy, he did not immediately ask the Bataktak why they laughed. He waited till morning came. So, as soon as the sun shone, he called the Bataktak, and said to them, "Why did you laugh last night? Did I not tell you not to make any noise?" The Bataktak answered softly, "We could not help laughing, because last night we saw our old friend Hu-man [104] carrying his house on his shoulder." On account of this reasonable reply, the king pardoned the Bataktak. Then he called his sheriff, and told him to summon Hu-man. In a short time he came. The king at once said to him, "What did you do last night?" "Sir," replied Hu-man humbly, "I was carrying my house, because Aninipot [105] was bringing fire, and I was afraid that my only dwelling would be burned." This answer seemed reasonable to the king, so he pardoned Hu-man. Then he told his sheriff Cagang to summon Aninipot. When Aninipot appeared, the king, with eyes flashing with anger, said to the culprit, "Why were you carrying fire last night?" Aninipot was very much frightened, but he did not lose his wits. In a trembling voice he answered, "Sir, I was carrying fire, because Lamoc [106] was always trying to bite me. To protect myself, I am going to carry fire all the time." The king thought that Aninipot had a good reason, so he pardoned him also. The king now realized that there was a great deal of trouble brewing in his kingdom, of which he would not have been aware if he had not been awakened by the Bataktak. So he sent his sheriff to get Lamoc. In a short time Cagang appeared with Lamoc. But Lamoc, before he left his own house, had told all his companions to follow him, for he expected trouble. Before Lamoc reached the palace, the king was already shouting with rage, so Lamoc approached the king and bit his face. Then Mangla cried out, "It is true, what I heard from Bataktak, Hu-man, and Aninipot!" The king at once ordered his sheriff to kill Lamoc; but, before Cagang could carry out the order, the companions of Lamoc rushed at him. He killed Lamoc, however, and then ran to his home, followed by Lamoc's friends, who were bent on avenging the murder. As Cagang's house was very deep under the ground, Lamoc's friends could not get in, so they remained and hummed around the door. Even to-day we can see that at the doors of the houses of Cagang and his followers there are many friends of Lamoc humming and trying to go inside. It is said that the Lamoc mistake the holes of our ears for the house of Cagang, and that that is the reason mosquitoes hum about our ears now.
Version (d) A Tyrant.
Once there lived a tyrannical king. One of his laws prohibited the people from talking loudly. Even when this law had been put in force, he still was not satisfied: so he ordered the law to be enforced among the animals. One of his officers once heard a frog croak. The officer caught the frog and carried it before the king. The king began the trial by saying, "Don't you know that there is a law prohibiting men and animals from making a noise?" "Yes, your Majesty," said the frog, "but I could not help laughing to see the snail carrying his house with him wherever he goes." The king was satisfied with the frog's answer, so he dismissed him and called the snail. "Why do you always carry your house with you?" asked the king. "Because," said the snail, "I am always afraid the firefly is going to burn it." The king next ordered the firefly to appear before him. The king then said to the firefly, "Why do you carry fire with you always?" "Because the mosquitoes will bite me if I do not carry this fire," said the firefly. This answer seemed reasonable to the king, so he summoned the mosquito. When the mosquito was asked why he was always trying to bite some one, he said, "Why, sir, I cannot live without biting somebody." The king was tired of the long trial, so with the mosquito he determined to end it. After hearing the answer of the mosquito, he said, "From now on you must not bite anybody. You have no right to do so." The mosquito tried to protest the sentence, but the king seized his mallet and determined to crush the mosquito with it. When the mosquito saw what the king was going to do, he alighted on the forehead of the king. The king became very angry at this insult, and hit the mosquito hard. He killed the mosquito, but he also put an end to his own tyranny. MORAL: It is foolish to carry matters to extremes.
Notes. A fifth form (e) of this "clock" story is "The Bacuit's Case," narrated by W. Vitug of Lubao, Pampanga. As I have this tale only in abstract, I give it here in that form:-- The bacuit (small, light gray bird which haunts marshes and ponds) went to the eagle-king and brought suit against the frog because the latter croaked all night, thus keeping the bacuit awake. The frog said he croaked for fear of the turtle, who always carried his house with him. The turtle, being summoned, explained that he carried his house with him for fear that the firefly would set it on fire. The firefly, in turn, showed that it was necessary for him to carry his lamp in order to find his food.
Version b (Pampango), "The Pugu's Case." Pugu vs. horse; horse vs. cock; cock vs. turtle; turtle vs. firefly, firefly vs. mosquito; mosquito vs. Juan. Version c (Visayan), "Why Mosquitoes Hum." Crab vs. frogs; frogs vs. snail; snail vs. firefly; firefly vs. mosquito. Version d (Tagalog) "A Tyrant". King's officer vs. frog; frog vs. snail; snail vs. firefly; firefly vs. mosquito. Version e (Pampango), "The Bacuit's Case." Bacuit vs. frog; frog vs. turtle; turtle vs. firefly.
There can be no question but that this cycle is native to the Islands, and was not imported from the Occident. A Malayan story given by Skeat (Fables and Folk-Tales from an Eastern Forest, 9-12), "Who Killed the Otter's Babies?" is clearly related to our tales, at least in idea and method:-- The mouse-deer (plandok) is charged with killing the otter's babies by trampling them to death, but excuses himself by saying that he was frightened because the woodpecker sounded his war-gong. In the trial before King Solomon, the above facts come out, and the woodpecker is asked why he sounded the war-gong. WOODPECKER. Because the great lizard was wearing his sword. GREAT LIZARD. Because the tortoise had donned his coat of mail. TORTOISE. Because King Crab was trailing his three-edged pike. KING CRAB. Because Crayfish was shouldering his lance. CRAYFISH. Because Otter was coming down to devour my children. Thus the cause of the death of the otter's children is traced to the otter himself.
A deer, frightened by the noise of an owl and a cricket, flees through the forest and into a stream, where it crushes a small fish almost to death. The fish complains to the court; and the deer, owl, cricket, and fish have a lawsuit. In the trial comes out this evidence: As the deer fled, he ran into some dry grass, and the seed fell into the eye of a wild chicken, and the pain caused by the seed made the chicken fly up against a nest of red ants. Alarmed, the red ants flew out to do battle, and in their haste bit a mongoose. The mongoose ran into a vine of wild fruit, and shook several pieces of it on the head of a hermit, who sat thinking under a tree. The hermit then asked the fruit why it fell, and the fruit blamed the mongoose; mongoose blamed ants; ants blamed chicken; chicken blamed seed; seed blamed deer; deer blamed owl. "O Owl!" asked the hermit, "why didst thou frighten the deer?" The owl replied, "I called but as I am accustomed to call; the cricket, too, called." Having heard the evidence, the judge says, "The cricket must replace the crushed parts of the fish and make it well," as he, the cricket, called and frightened the deer. Since the cricket is smaller and weaker than the owl or the deer, he had to bear the penalty.
[101] Mangla, big land-crabs. [102] Cagang, small land-crabs. [103] Bataktak, non-edible frogs. [104] Hu-man, land-snails. [105] Aninipot, fireflies. [106] Lamoc, mosquitoes. [The end] GO TO TOP OF SCREEN |