Home > Authors Index > Browse all available works of Dean S. Fansler > Text of Maria And The Golden Slipper
A short story by Dean S. Fansler |
||
Maria And The Golden Slipper |
||
________________________________________________
Title: Maria And The Golden Slipper Author: Dean S. Fansler [More Titles by Fansler] Version (a) Maria and the Golden Slipper Narrated by Dolores Zafra, a Tagalog from Pagsanjan, Laguna. She says that this is a Tagalog story, and was told to her when she was a little girl.
One day Prince Malecadel wanted to get married: so he gave a ball, to which he invited all the ladies in his kingdom. He said that the most beautiful of all was to be his wife. When Damiana and Rosa knew that all the ladies were invited, they began to discuss what clothes they would wear to the ball; but poor Maria was in the river, washing the clothes. Maria was very sad and was weeping, for she had no clothes at all in which she could appear at the prince's fête. While she was washing, a crab approached her, and said, "Why are you crying, Maria? Tell me the reason, for I am your mother." Then Maria said to the crab, "I am treated by my aunt (sic!) and sisters as a servant; and there will be a ball to-night, but I have no clothes to wear." While she was talking to the crab, Juana came up. The step-mother was very angry with Maria, and ordered her to catch the crab and cook it for their dinner. Maria seized the crab and carried it to the house. At first she did not want to cook it, for she knew that it was her mother; but Juana whipped her so hard, that at last she was forced to obey. Before it was put in the earthen pot to be cooked, the crab said to Maria, "Maria, don't eat my flesh, but collect all my shell after I am eaten, and bury the pieces in the garden near the house. They will grow into a tree, and you can have what you want if you will only ask the tree for it." After her parents had eaten the flesh of the crab, Maria collected all its shell and buried it in the garden. At twilight she saw a tree standing on the very spot where she had buried the shell. When night came, Rosa and Damiana went to the ball, and Juana retired for the night as soon as her daughters were gone. When Maria saw that her aunt was sleeping, she went into the garden and asked the tree for what she wanted. The tree changed her clothes into very beautiful ones, and furnished her with a fine coach drawn by four fine horses, and a pair of golden slippers. Before she left, the tree said to her, "You must be in your house before twelve o'clock. If you are not, your clothes will be changed into ragged, dirty ones again, and your coach will disappear." After promising to remember the warning of the tree, Maria went to the ball, where she was received by the prince very graciously. All the ladies were astonished when they saw her: she was the most beautiful of all. Then she sat between her two sisters, but neither Rosa nor Damiana recognized her. The prince danced with her all the time. When Maria saw that it was half-past eleven, she bade farewell to the prince and all the ladies present, and went home. When she reached the garden, the tree changed her beautiful clothes back into her old ones, and the coach disappeared. Then she went to bed and to sleep. When her sisters came home, they told her of everything that had happened at the ball. The next night the prince gave another ball. After Rosa and Damiana had dressed themselves in their best clothes and gone, Maria again went to the garden to ask for beautiful clothes. This time she was given a coach drawn by five (?) horses, and again the tree warned her to return before twelve. The prince was delighted to see her, and danced with her the whole evening. Maria was so enchanted that she forgot to notice the time. While she was dancing, she heard the clock striking twelve. She ran as fast as she could down stairs and out the palace-door, but in her haste she dropped one of her golden slippers. This night she had to walk home, and in her old ragged clothes, too. One of her golden slippers she had with her; but the other, which she had dropped at the door, was found by one of the guards, who gave it to the prince. The guard said that the slipper had been lost by the beautiful lady who ran out of the palace when the clock was striking twelve. Then the prince said to all the people present, "The lady whom this slipper fits is to be my wife." The next morning the prince ordered one of his guards to carry the slipper to every house in the city to see if its owner could be found. The first house visited was the one in which Maria lived. Rosa tried to put the slipper on her foot, but her foot was much too big. Then Damiana put it on her foot, but her foot was too small. The two sisters tried and tried again to make the slipper fit, but in vain. Then Maria told them that she would try, and see if the slipper would fit her foot; but her sisters said to her, "Your feet are very dirty. This golden slipper will not go on your foot, for your feet are larger than ours." And they laughed at her. But the guard who had brought the slipper said, "Let her try. It is the prince's order that all shall try." So he gave it to Maria. Then Maria put it on, and it fitted her foot exactly. She then drew the other slipper from underneath her dress, and put it on her other foot. When the two sisters saw the two slippers on Maria's feet, they almost fainted with astonishment. So Maria became the wife of the prince, and from that time on she was very dear to her sisters and aunt.
Version (b) Abadeja.
Once upon a time there lived in the town of Baybay a man whose name was Abac. The name of his wife was Abadesa. They had a beautiful daughter named Abadeja. The mother died when her daughter was about thirteen years old; and in a year her father married again, a widow who had three daughters. The second wife envied her step-daughter because Abadeja was much more beautiful than her own children: consequently she treated the poor girl very badly, and made her do all the hard work. When Abadeja could not do the work, her step-mother punished her severely. One evening the step-mother said to Abadeja, "Take these two handkerchiefs to the river and wash them. The white one must be black, and the black one white, when you bring them back to me. If they are not, I shall beat you." Abadeja went to the river, where she sat down on a rock and began to cry. In a little while she heard a noise that made her look up. There in front of her stood a beautiful woman. The woman asked Abadeja why she was crying. Abadeja replied, "I am crying because my step-mother has commanded me to do the impossible. She told me that I must change this white handkerchief into black, and the black one into white." The woman took the handkerchiefs, and in an instant they were transformed. Then she gave them back to Abadeja, and invited the girl to come see her any time she needed help. After she had spoken thus, she disappeared. Abadeja went home and gave the handkerchiefs to her cruel step-mother, who now had no excuse to punish her. The next morning Abadeja was ordered to put some rice on a mat in the sun to dry. While she was in the house doing other work, a pig came, ate up the rice, and tore the mat to pieces. When the step-mother knew what had happened, she whipped Abadeja severely for having lost the rice, and told her that she would have to repair the mat so that it was as good as new. Abadeja took the mat and went across the river, crying. The beautiful woman met her again, and, taking her by the hand, led her to her home among the high trees. Then she asked Abadeja what she wanted. Abadeja told her friend that her step-mother had ordered her to repair the mat so that it would be as good as new. The woman took the mat from the girl and waved it in the air. Immediately it became a whole mat again. Then she gave Abadeja a beautifully-colored chicken. Abadeja thanked her for her help and her gift, and hurried home, for she knew that her step-mother would be waiting to scold her if she were late. The next day when Abadeja was away from the house, her cruel step-mother took the chicken, killed it, and cooked it. When the girl returned, only the feet of her chicken were left. She cried over her loss, and ran to the river to ask the beautiful woman what she should do. The beautiful woman, when she heard what had happened, told the girl to take the chicken's feet and plant them in the forest. Abadeja went home, took the feet, and carried them with her to the forest. There she made a little garden, in which she planted the right foot toward the east, and the left foot toward the west. A month later she visited her garden in the woods, and was astonished to see that the feet had grown up into the air, and that they bore pearls, diamonds, gold dresses, rings, bracelets, shoes, necklaces, and ear-rings. She was delighted, but she did not tell her step-mother about her garden. One day the son of the richest man in Baybay came across this little garden in the forest. He picked off a ring and put it on his finger. When he reached home, his finger began to swell. His father called in all the best physicians, but they could not remove the ring. Then he called in all the girls of the town, and said that the one who could take the ring from the finger of his son should be his son's wife. All the girls of the town tried except Abadeja. She did not try, because her mother would not allow her to go. At last some one told the rich man that there was still a girl who had not tried, and that it was Abadeja: so he sent for her. Now, her step-mother did not dare refuse to let her go. Abadeja ran to her little garden, put on one of the gold dresses, and went to the rich man's house. As soon as she touched the ring, it slid off. The next day Abadeja was married to the son of the rich man. The beautiful woman attended the wedding unseen by every one except Abadeja. The young couple lived happily for many years.
Notes. In another variant (c), "The Wonderful Tree," which was collected by Mr. Rusk, and of which I have only an abstract,-- Maria's mother was drowned by the cruel husband, a fisherman, who desired to marry another woman. The daughter was now ill-treated by her step-mother, and often went to the seashore to talk with the spirit of her dead mother. When the mother could no longer continue the meetings with Maria, she told her to plant in a certain place all the fins of all the fish the family should eat on a certain day. From these fins there grew up a magic tree of gold and precious stones. One day a prince, hearing the music made by the wind in the magic tree, approached the tree and found the beautiful Maria. Later he married her. For still other Philippine variants of the Cinderella story, see JAFL 19 : 265-272, where Fletcher Gardner gives two oral Tagalog versions. In the same journal (29 : 226 f.) I have given synopses of two Tagalog metrical romances which open with the Cinderella setting. The Cinderella story is perhaps the most widespread Märchen in the world. See M. R. Cox's bibliographical study of it: "Cinderella, 345 Variants of Cinderella, Catskin, and Cap o' Rushes, abstracted and tabulated, with a discussion of medieval analogues, and notes. London, 1893." Bolte-Polívka's notes to Grimm, No. 21, examine Miss Cox's material from a somewhat new angle, and are very useful for reference. It seems hardly necessary to attempt to add here to those two exhaustive monographs. Attention may be called to the fact, however, that our story of "Abadeja," which comes from Leyte, presents a number of interesting items not found in the other Filipino variants: e.g., (1) the task of washing a black handkerchief white, and vice-versâ; (2) the magic tree growing up from the feet of a wonderful chicken given the heroine by the mysterious woman; (3) the unusual device for providing a rich husband for the heroine. There are some slight resemblances between these last two details and corresponding incidents in Mr. Rusk's variant "The Wonderful Tree." [The end] GO TO TOP OF SCREEN |