Home > Authors Index > Browse all available works of Gustav Karpeles > Text of Humor And Love In Jewish Poetry
An essay by Gustav Karpeles |
||
Humor And Love In Jewish Poetry |
||
________________________________________________
Title: Humor And Love In Jewish Poetry Author: Gustav Karpeles [More Titles by Karpeles] One of the most remarkable discoveries of the last ten years is that made in Paris by M. Ernest Renan. He maintains as the result of scientific research that the Semitic races, consequently also the Jews, are lacking in humor, in the capacity for laughter. The justice of the reproach might be denied outright, but a statement enunciated with so much scientific assurance involuntarily prompts questioning and investigation. In such cases the Jews invariably resort to their first text-book, the Bible, whose pages seem to sustain M. Renan. In the Bible laughing is mentioned only twice, when the angel promises a son to Sarah, and again in the history of Samson, judge in Israel, who used foxes' tails as weapons against the Philistines. These are the only passages in which the Bible departs from its serious tone. But classical antiquity was equally ignorant of humor as a distinct branch of art, as a peculiar attitude of the mind towards the problems of life. Aristophanes lived and could have written only in the days when Athenian institutions began to decay. It is personal discomfort and the trials and harassments of life that drive men to the ever serene, pure regions of humor for balm and healing. Fun and comedy men have at all times understood--the history of Samson contains the germs of a mock-heroic poem--while it was impossible for humor, genuine humor, to find appreciation in the youth of mankind. In those days of healthy reliance upon the senses, poetic spirits could obtain satisfaction only in love and in the praise of the good world and its Maker. The sombre line of division had not yet been introduced between the physical and the spiritual world, debasing this earth to a vale of tears, and consoling sinful man by the promise of a better land, whose manifold delights were described, but about which there was no precise knowledge, no traveller, as the Talmud aptly puts it, having ever returned to give us information about it. Those were the days of perfect harmony, when man crept close to nature to be taught untroubled joy in living. In such days, despite the storms assailing the young Israelitish nation, a poet, his heart filled with the sunshine of joy, his mind receptive, his eyes open wide to see the flowers unfold, the buds of the fig tree swell, the vine put forth leaves, and the pomegranate blossom unfurl its glowing petals, could carol forth the "Song of Songs," the most perfect, the most beautiful, the purest creation of Hebrew literature and the erotic poetry of all literatures--the song of songs of stormy passion, bidding defiance to ecclesiastical fetters, at once an epic and a drama, full of childlike tenderness and grace of feeling. Neither Greece, nor the rest of the Orient has produced anything to compare with its marvellous union of voluptuous sensuousness and immaculate chastity. Morality, indeed, is its very pulse-beat. It could be sung only in an age when love reigned supreme, and could presume to treat humor as a pretender. So lofty a song was bound to awaken echoes and stimulate imitation, and its music has flowed down through the centuries, weaving a thread of melody about the heart of many a poet. The centuries of Israelitish history close upon its composition, however, were favorable to neither the poetry of love nor that of humor. But the poetry of love must have continued to exercise puissant magic over hearts and minds, if its supreme poem not only was made part of the holy canon, but was considered by a teacher of the Talmud the most sacred treasure of the compilation. The blood of the Maccabean heroes victorious over Antiochus Epiphanes again fructified the old soil of Hebrew poetry, and charmed forth fragrant blossoms, the psalms designated as Maccabean by modern criticism. Written in troublous times, they contain a reference to the humor of the future: "When the Lord bringeth back again the captivity of Zion, then shall we be like dreamers, then shall our mouth be filled with laughter, and our tongue with singing." Many sad days were destined to pass over Israel before that future with its solacement of humor dawned. No poetic work could obtain recognition next to the Bible. The language of the prophets ceased to be the language of the people, and every mind was occupied with interpreting their words and applying them to the religious needs of the hour. The opposition between Jewish and Hellenic-Syrian views became more and more marked. Hellas and Judæa, the two great theories of life supporting the fabric of civilization, for the first time confronted each other. An ancient expounder of the Bible says that to Hellas God gave beauty in the beginning, to Judæa truth, as a sacred heritage. But beauty and truth have ever been inveterate foes; even now they are not reconciled. In Judæa and Greece, ancient civilization found equally perfect, yet totally different, expression. The Greek worships nature as she is; the Jew dwells upon the origin and development of created things, hence worships their Creator. The former in his speculations proceeds from the multiplicity of phenomena; the latter discerns the unity of the plan. To the former the universe was changeless actuality; to the latter it meant unending development. The world, complete and perfect, was mirrored in the Greek mind; its evolution, in the Jewish. Therefore the Jewish conception of life is harmonious, while among the Greeks grew up the spirit of doubt and speculation, the product of civilization, and the soil upon which humor disports. Israel's religion so completely satisfied every spiritual craving that no room was left for the growth of the poetic instinct. Intellectual life began to divide into two great streams. The Halacha continued the instruction of the prophets, as the Haggada fostered the spirit of the psalmists. The province of the former was to formulate the Law, of the latter to plant a garden about the bulwark of the Law. While the one addressed itself to reason, the other made an appeal to the heart and the feelings. In the Haggada, a thesaurus of the national poetry by the nameless poets of many centuries, we find epic poems and lyric outbursts, fables, enigmas, and dramatic essays, and here and there in this garden we chance across a little bud of humorous composition. Of what sort was this humor? In point of fact, what is humor? We must be able to answer the latter question before we may venture to classify the folklore of the Haggada. To reach the ideal, to bring harmony out of discord, is the recognized task of all art. This is the primary principle to be borne in mind in æsthetic criticism. Tragedy idealizes the world by annihilation, harmonizes all contradictions by dashing them in pieces against each other, and points the way of escape from chaos, across the bridge of death, to the realm beyond, irradiated by the perpetual morning-dawn of freedom and intellect. Comedy, on the other hand, believes that the incongruities and imperfections of life can be justified, and have their uses. Firmly convinced of the might of truth, it holds that the folly and aberrations of men, their shortcomings and failings, cannot impede its eventual victory. Even in them it sees traces of an eternal, divine principle. While tragedy precipitates the conflict of hostile forces, comedy, rising serene above folly and all indications of transitoriness, reconciles inconsistencies, and lovingly coaxes them into harmony with the true and the absolute. When man's spirit is thus made to re-enter upon the enjoyment of eternal truth, its heritage, there is, as some one has well said, triumph akin to the joy of the father over the home-coming of a lost son, and the divine, refreshing laughter by which it is greeted is like the meal prepared for the returning favorite. Is Israel to have no seat at the table? Israel, the first to recognize that the eternal truths of life are innate in man, the first to teach, as his chief message, how to reconcile man with himself and the world, whenever these truths suffer temporary obscuration? So viewed, humor is the offspring of love, and also mankind's redeemer, inasmuch as it paralyzes the influence of anger and hatred, emanations from the powers of change and finality, by laying bare the eternal principles and "sweet reasonableness" hidden even in them, and finally stripping them of every adjunct incompatible with the serenity of absolute truth. In whatever mind humor, that is, love and cheerfulness, reigns supreme, the inconsistencies and imperfections of life, all that bears the impress of mutability, will gently and gradually be fused into the harmonious perfection of absolute, eternal truth. Mists sometimes gather about the sun, but unable to extinguish his light, they are forced to serve as his mirror, on which he throws the witching charms of the Fata Morgana. So, when the eternal truths of life are veiled, opportunity is made for humor to play upon and irradiate them. In precise language, humor is a state of perfect self-certainty, in which the mind serenely rises superior to every petty disturbance. This placidity shed its soft light into the modest academies of the rabbis. Wherever a ray fell, a blossom of Haggadic folklore sprang up. Every occurrence in life recommends itself to their loving scrutiny: pleasures and follies of men, curse turned into blessing, the ordinary course of human events, curiosities of Israel's history and mankind's. As instances of their method, take what Midrashic folklore has to say concerning the creation of the two things of perennial interest to poets: wife and wine. When the Lord God created woman, he formed her not from the head of man, lest she be too proud; not from his eye, lest she be too coquettish; not from his ear, lest she be too curious; not from his mouth, lest she be too talkative; not from his heart, lest she be too sentimental; not from his hands, lest she be too officious; nor from his feet, lest she be an idle gadabout; but from a subordinate part of man's anatomy, to teach her: "Woman, be thou modest!" With regard to the vine, the Haggada tells us that when Father Noah was about to plant the first one, Satan stepped up to him, leading a lamb, a lion, a pig, and an ape, to teach him that so long as man does not drink wine, he is innocent as a lamb; if he drinks temperately, he is as strong as a lion; if he indulges too freely, he sinks to the level of swine; and as for the ape, his place in the poetry of wine is as well known to us as to the rabbis of old. With the approach of the great catastrophe destined to annihilate Israel's national existence, humor and spontaneity vanish, to be superseded by seriousness, melancholy, and bitter plaints, and the centuries of despondency and brooding that followed it were not better calculated to encourage the expression of love and humor. The pall was not lifted until the Haggada performed its mission as a comforter. Under its gentle ministrations, and urged into vitality by the religious needs of the synagogue, the poetic instinct awoke. Piut and Selicha replaced prophecy and psalmody as religious agents, and thenceforth the springs of consolation were never permitted to run dry. Driven from the shores of the Jordan and the Euphrates, Hebrew poetry found a new home on the Tagus and the Manzanares, where the Jews were blessed with a second golden age. In the interval from the eleventh to the thirteenth century, under genial Arabic influences, Andalusian masters of song built up an ideal world of poetry, wherein love and humor were granted untrammelled liberty. To the Spanish-Jewish writers poetry was an end in itself. Along with religious songs, perfect in rhythm and form, they produced lyrics on secular subjects, whose grace, beauty, harmony, and wealth of thought rank them with the finest creations of the age. The spirit of the prophets and psalmists revived in these Spanish poets. At their head stands Solomon ibn Gabirol, the Faust of Saragossa, whose poems are the first tinged with Weltschmerz, that peculiar ferment characteristic of a modern school of poets.[47] Our accounts of Gabirol's life are meagre, but they leave the clear impression that he was not a favorite of fortune, and passed a bleak childhood and youth. His poems are pervaded by vain longing for the ideal, by lamentations over deceived hopes and unfulfilled aspirations, by painful realization of the imperfection and perishability of all earthly things, and the insignificance and transitoriness of life, in a word, by Weltschmerz, in its purest, ideal form, not merely self-deception and irony turned against one's own soul life, but a profoundly solemn emotion, springing from sublime pity for the misery of the world read by the light of personal trials and sorrows. He sang not of a mistress' blue eyes, nor sighed forth melancholy love-notes--the object of his heart's desire was Zion, his muse the fair "rose of Sharon," and his anguish was for the suffering of his scattered people. Strong, wild words fitly express his tempestuous feelings. He is a proud, solitary thinker. Often his Weltschmerz wrests scornful criticism of his surroundings from him. On the other hand, he does not lack mild, conciliatory humor, of which his famous drinking-song is a good illustration. His miserly host had put a single bottle of wine upon a table surrounded by many guests, who had to have recourse to water to quench their thirst. Wine he calls a septuagenarian, the letters of the Hebrew word for wine (yayin) representing seventy, and water a nonagenarian, because mayim (water) represents ninety:
Chorus:--Of wine, alas! there's not a drop, When monarch wine lies prone, No sweetmeats can delight Give Moses praise, for he To toads I feel allied, May God our host requite;
Among the writers of that age, a peculiar style called "mosaic" gradually grew up, and eventually became characteristic of neo-Hebraic poetry and humor. For their subjects and the presentation of their thoughts, they habitually made use of biblical phraseology, either as direct quotations or with an application not intended by the original context. In the latter case, well-known sentences were invested with new meanings, and this poetic-biblical phraseology afforded countless opportunities for the exercise of humor, of which neo-Hebraic poetry availed itself freely. The "mosaics" were collected not only from the Bible; the Targum, the Mishna, and the Talmud were rifled of sententious expressions, woven together, and with the license of art placed in unexpected juxtaposition. An example will make clear the method. In Genesis xviii. 29, God answers Abraham's petition in behalf of Sodom with the words: "I will not do it for the sake of forty," meaning, as everybody knows, that forty men would suffice to save the city from destruction. This passage Isaac ben Yehuda ibn Ghayyat audaciously connects with Deuteronomy xxv. 3, where forty is also mentioned, the forty stripes for misdemeanors of various kinds:
The "Song of Songs" naturally became a treasure-house of "mosaic" suggestions for the purposes of neo-Hebraic love poetry, which was dominated, however, by Arab influences. The first poet to introduce the sorrow of unhappy love into neo-Hebraic poetry was Moses ibn Ezra. He was in love with his niece, who probably became the wife of one of his brothers, and died early on giving birth to a son. His affection at first was requited, but his brothers opposed the union, and the poet left Spain, embittered and out of sorts with fate, to find peace and consolation in distant lands. Many of his poems are deeply tinged with gloom and pessimism, and the natural inference is that those in which he praises nature, and wine, and "bacchanalian feasts under leafy canopies with merry minstrelsy of birds" belong to the period of his life preceding its unfortunate turning-point, when love still smiled upon him, and hope was strong. Some of his poems may serve as typical specimens of the love-poetry of those days:
I view the land both near and far, And though the world stood open wide, Here is another: "Perchance in days to come, Without I seem most calm, What! tell the world my woe! When his lady-love died, he composed the following elegy: "In pain she bore the son who her embrace
"If men will probe their inmost heart,
"Said I to sweetheart: 'Why dost thou resent
Yet in the history of synagogue literature this poet goes by the name Ha-Sallach, "penitential poet," on account of his many religious songs, bewailing in elegiac measure the hollowness of life, and the vanity of earthly possessions, and in ardent words advocating humility, repentance, and a contrite heart. The peculiarity of Jewish humor is that it returns to its tragic source. No mediæval poet so markedly illustrates this characteristic as the prince of neo-Hebraic poetry, Yehuda Halevi, in whose poems the principle of Jewish national poesy attained its completest expression. They are the idealized reflex of the soul of the Jewish people, its poetic emotions, its "making for righteousness," its patriotic love of race, its capacity for martyrdom. Whatever true and beautiful element had developed in Jewish soul life, since the day when Judah's song first rang out in Zion's accents on Spanish soil, greets us in its noblest garb in his poetry. A modern poet[48] says of him:
Verily a fiery pillar
Upon my dark-hued eyes he pressed Ophra's "Song of Joy" reminds one of the passion of the "Song of Songs": "He cometh, O bliss! O happy that night, Again my sweet friend His mistress' charms he describes with attractive grace: "My sweetheart's dainty lips are red, The twinkling stars enthroned above When the hour of parting from Ophra came, the young poet sang: "And so we twain must part! Oh linger yet,
Dear friends are full of horror, Why should I not sing praise of drinking?
With the death of Yehuda Halevi, the golden age of neo-Hebraic poetry in Spain came to an end, and the period of the epigones was inaugurated. A note of hesitancy is discernible in their productions, and they acknowledge the superiority of their predecessors in the epithet "fathers of song" applied to them. The most noted of the later writers was Yehuda ben Solomon Charisi. Fortune marked him out to be the critic of the great poetic creations of the brilliant epoch just closed, and his fame rests upon the skill with which he acquitted himself of his difficult task. As for his poetry, it lacks the depth, the glow, the virility, and inspiration of the works of the classical period. He was a restless wanderer, a poet tramp, roving in the Orient, in Africa, and in Europe. His most important work is his divan Tachkemoni, testifying to his powers as a humorist, and especially to his mastery of the Hebrew language, which he uses with dexterity never excelled. The divan touches upon every possible subject: God and nature, human life and suffering, the relations between men, his personal experiences, and his adventures in foreign parts. The first Makamat[50] writer among Jews, he furnished the model for all poems of the kind that followed; their first genuine humorist, he flashes forth his wit like a stream of light suddenly turned on in the dark. That he measured the worth of his productions by the generous meed of praise given by his contemporaries is a venial offense in the time of the troubadours and minnesingers. Charisi was particularly happy in his use of the "mosaic" style, and his short poems and epigrams are most charming. Deep melancholy is a foil to his humor, but as often his writings are disfigured by levity. The following may serve as samples of his versatile muse. The first is addressed to his grey hair:
The second is inscribed to love's tears: "Within my heart I held concealed
My friends expound the law: to kill a flea
Who drinks of wine, he learns A thousand earthly years I would this lot were mine:
Internal evidence testifies against the genuineness of this romance, but at the same time with it appeared two other mock-heroic poems, "The Book of Diversions" (Sefer Sha'ashuim) by Joseph ibn Sabara, and "The Gift of Judah the Misogynist" (Minchatk Yehuda Soneh ha-Nashim) by Judah ibn Sabbataï, a Cordova physician, whose poems Charisi praised as the "fount of poesy." The plot of his "Gift," a satire on women, is as follows:[52] His dying father exacts from Serach, the hero of the romance, a promise never to marry, women in his sight being the cause of all the evil in the world. Curious as the behest is, it is still more curious that Serach uncomplainingly complies, and most curious of all, that he finds three companions willing to retire with him to a distant island, whence their propaganda for celibacy is to proceed. Scarcely has the news of their arrival spread, when a mass meeting of women is called, and a coalition formed against the misogynists. Korbi, an old hag, engages to make Serach faithless to his principles. He soon has a falling out with his fellow-celibates, and succumbs to the fascinations of a fair young temptress. After the wedding he discovers that his enemies, the women, have substituted for his beautiful bride, a hideous old woman, Blackcoal, the daughter of Owl. She at once assumes the reins of government most energetically, and answers her husband's groan of despair by the following curtain lecture:
Judah Sabbataï was evidently far from being a woman-hater himself, but some of his contemporaries failed to understand the point of his witticisms and ridiculous situations. Yedaya Penini, another poet, looked upon it as a serious production, and in his allegory, "Woman's Friend," destitute of poetic inspiration, but brilliant in dialectics, undertook the defense of the fair sex against the misanthropic aspersions of the woman-hater. Such works are evidence that we have reached the age of the troubadours and minnesingers, the epoch of the Renaissance, when, under the blue sky of Italy, and the fostering care of the trio of master-poets, Dante, Petrarch, and Boccaccio, the first germs of popular poetry were unfolding. The Italian Jews were carried along by the all-pervading spirit of the times, and had a share in the vigorous mental activity about them. Suggestions derived from the work of the Renaissance leaders fell like electric sparks into Jewish literature and science, lighting them up, and bringing them into rapport with the products of the humanistic movement. Provence, the land of song, gave birth to Kalonymos ben Kalonymos, later a resident of Italy, whose work, "Touchstone" (Eben Bochan) is the first true satire in neo-Hebraic poetry. It is a mirror of morals held up before his people, for high and low, rabbis and leaders, poets and scholars, rich and poor, to see their foibles and follies. The satire expresses a humorous, but lofty conception of life, based upon profound morality and sincere faith. It fulfils every requirement of a satire, steering clear of the pitfall caricature, and not obtruding the didactic element. The lesson to be conveyed is involved in, not stated apart from the satire, an emanation from the poet's disposition. His aim is not to ridicule, but to improve, instruct, influence. One of the most amusing chapters is that on woman's superior advantages, which make him bewail his having been born a man:[53]
Everywhere, not only in Italy, the Renaissance and the humanistic movement attract Jews. Among early Castilian troubadours there is a Jew, and the last troubadour of Spain again is a Jew. Naturally Italian Jews are more profoundly than others affected by the renascence of science and art. David ben Yehuda, Messer Leon, is the author of an epic, Shebach Nashim ("Praise of Women"), in which occurs an interesting reference to Petrarch's Laura, whom, in opposition to the consensus of opinion among his contemporaries, he considers, not a figment of the imagination, but a woman of flesh and blood. Praise and criticism of women are favorite themes in the poetic polemics of the sixteenth century. For instance, Jacob ben Elias, of Fano, in his "Shields of Heroes," a small collection of songs in stanzas of three verses, ventures to attack the weaker sex, for which Judah Tommo of Porta Leone at once takes up the cudgels in his "Women's Shield." At the same time a genuine song combat broke out between Abraham of Sarteano and Elias of Genzano. The latter is the champion of the purity of womanhood, impugned by the former, who in fifty tercets exposes the wickedness of woman in the most infamous of her sex, from Lilith to Jezebel, from Semiramis to Medea. An anonymous combatant lends force to his strictures by an arraignment of the lax morals of the women of their own time, while a fourth knight of song, evidently intending to conciliate the parties, begins his "New Song," only a fragment of which has reached us, with praise, and ends it with blame, of woman. Such productions, too, are a result of the Renaissance, of its romantic current, which, as it affected Catholicism, did not fail to leave its mark upon the Jews, among whom romanticists must have had many a battle to fight with adherents of traditional views. Meantime, neo-Hebraic poetry had "fallen into the sear, the yellow leaf." Poetry drooped under the icy breath of rationalism, and vanished into the abyss of the Kabbala. At most we occasionally hear of a polemic poem, a keen-edged epigram. For the rest, there was only a monotonous succession of religious poems, repeating the old formulas, dry bones of habit and tradition, no longer informed with true poetic, religious spirit. Yet the source of love and humor in Jewish poetry had not run dry. It must be admitted that the sentimentalism of the minneservice, peculiar to the middle ages, never took root in Jewish soil. Pale resignation, morbid despair, longing for death, unmanly indulgence in regret, all the paraphernalia of chivalrous love, extolled in every key in the poetry of the middle ages, were foreign to the sane Jewish mind. Women, the object of unreasoning adulation, shared the fate of all sovereign powers: homage worked their ruin. They became accustomed to think that the weal and woe of the world depended upon their constancy or disloyalty. Jews alone were healthy enough to subordinate sexual love to reverence for maternity. Holding an exalted idea of love, they realized that its power extends far beyond the lives of two persons, and affects the well-being of generations unborn. Such love, intellectual love, which Benedict Spinoza was the first to define from a scientific and philosophic point of view, looks far down the vistas of the future, and gives providential thought to the race. While humor and romanticism everywhere in the middle ages appeared as irreconcilable contrasts, by Jews they were brought into harmonious relationship. When humor was banished from poetry, it took refuge in Jewish-German literature, that spiritual undercurrent produced by the claims of fancy as opposed to the aggressive, all absorbing demands of reason. Not to the high and mighty, but to the lowly in spirit, the little ones of the earth, to women and children, it made its appeal, and from them its influence spread throughout the nation, bringing refreshment and sustenance to weary, starved minds, hope to the oppressed, and consolation to the afflicted. Consolation, indeed, was sorely needed by the Jews on their peregrinations during the middle ages. Sad, inexpressibly sad, was their condition. With fatal exclusiveness they devoted themselves to the study of the Talmud. Secular learning was deprecated; antagonism to science and vagaries characterized their intellectual life; philosophy was formally interdicted; the Hebrew language neglected; all their wealth and force of intellect lavished upon the study of the Law, and even here every faculty--reason, ingenuity, speculation--busied itself only with highly artificial solutions of equally artificial problems, far-fetched complications, and vexatious contradictions invented to be harmonized. Under such grievous circumstances, oppression growing with malice, Jewish minds and hearts were robbed of humor, and the exercise of love was made a difficult task. Is it astonishing that in such days a rabbi in the remote Slavonic East should have issued an injunction restraining his sisters in faith from reading romances on the Sabbath--romances composed by some other rabbi in Provence or Italy five hundred years before? Sorrow and suffering are not endless. A new day broke for the Jews. The walls of the Ghetto fell, dry bones joined each other for new life, and a fresh spirit passed over the House of Israel. Enervation and decadence were succeeded by regeneration, quickened by the spirit of the times, by the ideas of freedom and equality universally advocated. The forces which culminated in their revival had existed as germs in the preceding century. Silently they had grown, operating through every spiritual medium, poetry, oratory, philosophy, political agitation. In the sunshine of the eighteenth century they finally matured, and at its close the rejuvenation of the Jewish race was an accomplished fact in every European country. Eagerly its sons entered into the new intellectual and literary movements of the nations permitted to enjoy another period of efflorescence, and Jewish humor has conquered a place for itself in modern literature. Our brief journey through the realm of love and humor must certainly convince us that in sunny days humor rarely, love never, forsook Israel. Our old itinerant preachers (Maggidim), strolling from town to town, were in the habit of closing their sermons with a parable (Mashai), which opened the way to exhortation. The manner of our fathers recommends itself to me, and following in their footsteps, I venture to close my pilgrimage through the ages with a Mashal. It transports us to the sunny Orient, to the little seaport town of Jabneh, about six miles from Jerusalem, in the time immediately succeeding the destruction of the Temple. Thither with a remnant of his disciples, Jochanan ben Zakkaï, one of the wisest of our rabbis, fled to escape the misery incident to the downfall of Jerusalem. He knew that the Temple would never again rise from its ashes. He knew as well that the essence of Judaism has no organic connection with the Temple or the Holy City. He foresaw that its mission is to spread abroad among the nations of the earth, and of this future he spoke to the disciples gathered about him in the academy at Jabneh. We can imagine him asking them to define the fundamental principle of Judaism, and receiving a multiplicity of answers, varying with the character and temper of the young missionaries. To one, possibly, Judaism seemed to rest upon faith in God, to another upon the Sabbath, to a third upon the Torah, to a fourth upon the Decalogue. Such views could not have satisfied the spiritual cravings of the aged teacher. When Jochanan ben Zakkaï rises to give utterance to his opinion, we feel as though the narrow walls of the academy at Jabneh were miraculously widening out to enclose the world, while the figure of the venerable rabbi grows to the noble proportions of a divine seer, whose piercing eye rends the veil of futurity, and reads the remote verdict of history: "My disciples, my friends, the fundamental principle of Judaism is love!"
[47] For Gabirol, cmp. A. Geiger, Salomon Gabirol, and M. Sachs, Die religiöse Poesie der Juden in Spanien. [48] H. Heine, Romanzero. [49] Translation by Emma Lazarus. [Tr.] [50] See note, p. 34. [Tr.] [51] J. Schor in He-Chaluz, Vol. IV., p. 154 ff. [52] S. Stein in Freitagabend, p. 645 ff. [53] H. A. Meisel, Der Prüfstein des Kalonymos. [54] Livius Fürst in Illustrirte Monatshefte, Vol. I., p. 105 ff. [The end] GO TO TOP OF SCREEN |