Home
Fictions/Novels
Short Stories
Poems
Essays
Plays
Nonfictions
 
Authors
All Titles
 






In Association with Amazon.com

Home > Authors Index > Browse all available works of Anonymous > Text of Cat Which Could Not Be Killed

A short story by Anonymous

The Cat Which Could Not Be Killed

________________________________________________
Title:     The Cat Which Could Not Be Killed
Author: Anonymous [More Titles by Anonymous]

There were once a dog and a cat, who were always quarrelling. The dog used to beat the cat, but he never could hurt her. She would only dance about and cry, "You never hurt me, you never hurt me! I had a pain in my shoulder, but now it is all gone away." So the dog went to a mainá[1] and said, "What shall I do to hurt this cat? I beat her and I bite her, and yet I can't hurt her. I am such a big dog and she is rather a big cat, yet if I beat her I don't hurt her, but if she beats me she hurts me so much." The mainá said, "Bite her mouth very, very hard, and then you'll hurt her." "Oh, no," said the cat, who had just come up, laughing; "you won't hurt me at all." The dog bit her mouth as hard as he could. "Oh, you don't hurt me," said the cat, dancing about. So the dog went again to the mainá and said, "What shall I do?" "Bite her ears," said the mainá. So the dog bit the cat's ears, but she danced about and said, "Oh, you did not hurt me; now I can put earrings in my ears." So she put in earrings.

The dog went to the elephant. "Can you kill this cat? she worries me so every day." "Oh, yes," said the elephant, "of course I can kill her. She is so little and I am so big." Then the elephant came and took her up with his trunk, and threw her a long way. Up she jumped at once and danced about, saying, "You did not hurt me one bit. I had a pain, but now I am quite well." Then the elephant got cross and said, "I'll teach you to dance in another way than that," and he took the cat and laid her on the ground and put his great foot on her. But she was not hurt at all. She danced about and said, "You did not hurt me one bit, not one bit," and she dug her claws into the elephant's trunk. The elephant ran away screaming, and he told the dog, "You had better beware of that cat. She belongs to the tiger tribe." The dog felt very angry with the cat. "What shall I do," said he, "to kill this cat?" And he bit her nose so hard that it bled. But she laughed at him. "Now I can put a ring in my nose," said she. He got furious. "I'll bite her tail in half," said he. So he bit her tail in half, and yet he did not hurt her.

He then went to a leopard. "If you can kill this cat I will give you anything you want." "Very well, I'll kill her," said the leopard. And they went together to the cat. "Stop," said the cat to the leopard; "I want to speak to you first. I'll give you something to eat, and then I'll tell you what I want to say." And then she ran off ever so far, and after she had run a mile she stopped and danced, calling out, "Oh! I'll give you nothing to eat; you could not kill me." The leopard went away very cross, and saying, "What a clever cat that is."

The dog next went to a man, and said, "Can you kill this cat, she worries me so?" "Of course I can," said the man; "I'll stick this knife into her stomach." And he stuck his knife into the cat's stomach, but the cat jumped up, and her stomach closed, and the man went home.

And the dog went to a bear. "Can you kill this cat? I can't." "I'll kill her," said the bear; so he stuck all his claws into the cat, but he didn't hurt her; and she stuck her claws into the bear's nose so deep that he died immediately.

Then the poor dog felt very unhappy, and went and threw himself into a hole, and there he died, while the cat went away to her friends.

Told by Dunkní at Simla, July 26th, 1876.

FOOTNOTE:

[1] A kind of starling.

 

NOTES.

FAIRY TALE TRANSLATED BY MAIVE STOKES.

WITH NOTES BY MARY STOKES


THE CAT THAT COULD NOT BE KILLED.

1. In an unpublished story told us by Gangiyá, a hill-man from near Simla, a cat saves herself from being eaten by a jackal very much in the same way that this cat saved herself from the leopard. The jackal (in Gangiyá's story) ate anything it came across, whether it were dead or alive. One day he met a tiger and said to him, "I will eat you. I will not let you go." "Very good," said the tiger, "eat me." So the jackal ate him up. He went a little further and met a leopard; he said to the leopard, "I will eat you." "Very good," said the leopard. So he ate the leopard. He went a little further and met a tiny mouse. "Mouse," he said, "I have eaten a tiger and a leopard, and now I will eat you." "Very good," said the mouse. He ate the mouse. He went a little further and met a cat. "I will eat you," said the jackal. The cat answered, "What will it profit you to eat me, who am so small? A little further on you will see a dead buffalo: eat that." So the jackal left the cat and went to eat the buffalo. He walked on and on, but could find no buffalo; and the cat, meanwhile ran away. The jackal was very angry, and set off to seek the cat, but could not find her. He was furious.

 

GLOSSARY.

Bél, a fruit; Ægle marmelos.

Bulbul, a kind of nightingale.

Chaprásí, a messenger wearing a badge (chaprás).

Cooly (Tamil kúli), a labourer in the fields; also a porter.

Dál, a kind of pulse; Phaseolus aureus, according to Wilson; Paspalum frumentaceum, according to Forbes.

Dom (the d is lingual), a low-caste Hindú.

Fakír, a Muhammadan religious mendicant.

Ghee (ghí), butter boiled and then set to cool.

Kází, a Muhammadan Judge.

Kotwál, the chief police officer in a town.

Líchí, a fruit; Scytalia litchi, Roxb.

Mahárájá (properly Maháráj), literally great king.

Mahárání, literally great queen.

Mainá, a kind of starling.

Maund (man), a measure of weight, about 87 lb.

Mohur (muhar), a gold coin worth 16 rupees.

Nautch (nátya), a union of song, dance, and instrumental music.

Pálkí, a palanquin.

Pice (paisa), a small copper coin.

Pilau, a dish made of either chicken or mutton, and rice.

Rájá, a king.

Rakshas, a kind of demon that eats men and beasts.

Rání, a queen.

Rohú, a kind of big fish.

Rupee (rúpíya), a silver coin, now worth about twenty pence.

Ryot (ràíyat), a cultivator.

Sarai, a walled enclosure containing small houses for the use of travellers.

Sárí, a long piece of stuff which Hindú women wind round the body as a petticoat, passing one end over the head.

Sepoy (sipáhí), a soldier.

Wazír, prime minister.

Yogí, a Hindú religious mendicant.


[The end]
Anonymous's short story: Cat Which Could Not Be Killed

________________________________________________



GO TO TOP OF SCREEN