Home > Authors Index > Browse all available works of Lafcadio Hearn > Text of "Ionica"
An essay by Lafcadio Hearn |
||
"Ionica" |
||
________________________________________________
Title: "Ionica" Author: Lafcadio Hearn [More Titles by Hearn] I am going now to talk about a very rare kind of poetry in a very rare little book, like fine wine in a small and precious flask. The author never put his name to the book--indeed for many years it was not known who wrote the volume. We now know that the author was a school teacher called William Johnson who, later in life, coming into a small fortune, changed his name to William Cory. He was born sometime about 1823, and died in 1892. He was, I believe, an Oxford man and was assistant master of Eton College for a number of years. Judging from his poems, he must have found pleasure in his profession as well as pain. There is a strange sadness nearly always, but this sadness is mixed with expressions of love for the educational establishment which he directed, and for the students whose minds he helped to form. He must have been otherwise a very shy man. Scarcely anything seems to be known about him after his departure from educational circles, although everybody of taste now knows his poems. I wish to speak of them because I think that literary graduates of this university ought to be at least familiar with the name "Ionica." At all events you should know something about the man and about the best of his poems. If you should ask why so little has yet been said about him in books on English literature, I would answer that in the first place he was a very small poet writing in the time of giants, having for competitors Tennyson, Browning and others. He could scarcely make his small pipe heard in the thunder of those great organ tones. In the second place his verses were never written to please the public at all. They were written only for fine scholars, and even the titles of many of them cannot be explained by a person devoid of some Greek culture. So the little book, which appeared quite early in the Victorian Age, was soon forgotten. Being forgotten it ran out of print and disappeared. Then somebody remembered that it had existed. I have told you that it was like the tone of a little pipe or flute as compared with the organ music of the larger poets. But the little pipe happened to be a Greek pipe--the melody was very sweet and very strange and old, and people who had heard it once soon wanted to hear it again. But they could not get it. Copies of the first edition fetched extraordinary sums. Some few years ago a new edition appeared, but this too is now out of print and is fetching fancy prices. However, you must not expect anything too wonderful from this way of introducing the subject. The facts only show that the poems are liked by persons of refinement and wealth. I hope to make you like some of them, but the difficulties of so doing are considerable, because of the extremely English character of some pieces and the extremely Greek tone of others. There is also some uneven work. The poet is not in all cases successful. Sometimes he tried to write society verse, and his society verse must be considered a failure. The best pieces are his Greek pieces and some compositions on love subjects of a most delicate and bewitching kind. Of course the very name "Ionica" suggests Greek work, a collection of pieces in Ionic style. But you must not think that this means only repetitions of ancient subjects. This author brings the Greek feeling back again into the very heart of English life sometimes, or makes an English fact illustrate a Greek fable. Some delightful translations from the Greek there are, but less than half a dozen in all. I scarcely know how to begin--what piece to quote first. But perhaps the little fancy called "Mimnermus in Church" is the best known, and the one which will best serve to introduce us to the character of Cory. Before quoting it, however, I must explain the title briefly. Mimnermus was an old Greek philosopher and poet who thought that all things in the world are temporary, that all hope of a future life is vain, that there is nothing worth existing for except love, and that without affection one were better dead. There are, no doubt, various modern thinkers who tell you much the same thing, and this little poem exhibits such modern feeling in a Greek dress. I mean that we have here a picture of a young man, a young English scholar, listening in church to Christian teaching, but answering that teaching with the thought of the old Greeks. There is of course one slight difference; the modern conception of love is perhaps a little wider in range than that of the old Greeks. There is more of the ideal in it.
You promise heavens free from strife, You say there is no substance here, You bid me lift my mean desires Forsooth the present we must give
The last stanza needs no paraphrasing, but it deserves some comment, for it is the expression of one great difference between the old Greek feeling in regard to life and death, and all modern religious feeling on the same subject. You can read through hundreds of beautiful inscriptions which were placed over the Greek tombs. They are contained in the Greek Anthology. You will find there almost nothing about hope of a future life, or about Heaven. They are not for the most part sad; they are actually joyous in many cases. You would say that the Greek mind thought thus about death--"I have had my share of the beauty and the love of this world, and I am grateful for this enjoyment, and now it is time to go to sleep." There is actually an inscription to the effect, "I have supped well of the banquet of life." The Eastern religions, including Christianity, taught that because everything in the world is uncertain, impermanent, perishable, therefore we ought not to allow our minds to love worldly things. But the Greek mind, as expressed by the old epigraphy in the cemeteries, not less than by the teaching of Mimnermus, took exactly the opposite view. "O children of men, it is because beauty and pleasure and love and light can last only for a little while, it is exactly because of this that you should love them. Why refuse to enjoy the present because it can not last for ever?" And at a much later day the Persian poet Omar took, you will remember, precisely the same view. You need not think that it would be wise to accept such teaching for a rule of life, but it has a certain value as a balance to the other extreme view, that we should make ourselves miserable in this world with the idea of being rewarded in another, concerning which we have no positive knowledge. The lines with which the poem concludes at least deserve to be thought about--
For while my comrades pass away And who was this? they ask; and then Why fret? The hawks I trained are flown; With lattice opened wide I stand And oh! if one with sullied plume This comparison of the educator to a falconer, and of the students to young hawks eager to break their jesses seems to an Englishman particularly happy in reference to Eton, from which so many youths pass into the ranks of the army and navy. The line about bowing, smirking and glozing, refers to the comparative insincerity of the higher society into which so many of the scholars must eventually pass. "Smirking" suggests insincere smiles, "glozing" implies tolerating or lightly passing over faults or wrongs or serious matters that should not be considered lightly. Society is essentially insincere and artificial in all countries, but especially so in England. The old Eton master thinks, however, that he knows the moral character of the boys, the strong principles which make its foundation, and he trusts that they will be able in a general way to do only what is right, in spite of conventions and humbug. As I told you before, we know very little about the personal life of Cory, who must have been a very reserved man; but a poet puts his heart into his verses as a general rule, and there are many little poems in this book that suggest to us an unhappy love episode. These are extremely pretty and touching, the writer in most cases confessing himself unworthy of the person who charmed him; but the finest thing of the kind is a composition which he suggestively entitled "A Fable"--that is to say, a fable in the Greek sense, an emblem or symbol of truth.
With mimicries of dance she wakes With tankards dry she chills her lips, A harp in some dark nook she sees Ah, who'd have thought such sweetness clung Her pitying finger hurried by The fashion quaint, the timeworn flaws, Perfection tires; the new in old, With this, she dares herself persuade, And thus in sooth she can beguile And wonders how she once could like But enter in, thou freezing wind, In this charming little study we know that the harp described is not a harp; it is the loving heart of an old man, at least of a man beyond the usual age of lovers. He has described and perhaps adored some beautiful person who seemed to care for him, and who played upon his heart, with her whims, caresses, smiles, much as one would play upon the strings of a harp. She did not mean to be cruel at all, nor even insincere. It is even probable that she really in those times thought that she loved the man, and under the charms of the girl the man became a different being; the old-fashioned mind brightened, the old-fashioned heart exposed its hidden treasures of tenderness and wisdom and sympathy. Very much like playing upon a long forgotten instrument, was the relation between the maiden and the man--not only because he resembled such an instrument in the fact of belonging emotionally and intellectually to another generation, but also because his was a heart whose true music had long been silent, unheard by the world. Undoubtedly the maiden meant no harm, but she caused a great deal of pain, for at a later day, becoming a great lady of society, she forgot all about this old friendship, or perhaps wondered why she ever wasted her time in talking to such a strange old-fashioned professor. Then the affectionate heart is condemned to silence again, to silence and oblivion, like the harp thrown away in some garret to be covered with cobwebs and visited only by bats. "Is it not time," the old man thinks, "that the strings should be broken, the strings of the heart? Let the cold wind of death now come and snap them." Yet, after all, why should he complain? Did he not have the beautiful experience of loving, and was she not in that time at least well worthy of the love that she called forth like music? There are several other poems referring to what would seem to be the same experience, and all are beautiful, but one seems to me nobler than the rest, expressing as it does a generous resignation. It is called "Deteriora," a Latin word signifying lesser, inferior, or deteriorated things--not easy to translate. Nor would you find the poem easy to understand, referring as it does to conditions of society foreign to anything in Japanese experience. But some verses which I may quote you will like. Die, Little Love, without complaint, This is the same thought which Tennyson expressed in his famous lines,
If this was a personal experience, it must have been an experience of advanced life. Elsewhere the story of a boyish love is told very prettily, under the title of "Two Fragments of Childhood." This is the first fragment: Sick was I in those misanthrope days This is evidently the charming memory of a little sick boy sent to the seaside for his health, according to the English custom, and unhappy there, unable to play about like stronger children, and obliged to remain under the constant care of nurses and female relatives. But in the same house there is another family with a beautiful young daughter, probably sixteen or eighteen years old. The little boy wishes, wishes so much that the beautiful lady would speak to him and play with him, but he is shy, afraid to approach her--only looks at her with great admiring loving eyes. But one day she meets him on the stairs, and stoops down and kisses him on the forehead. Then he is in Heaven. Afterward no doubt she played with him, and they walked up and down by the shore of the sea together, and now, though an old man, whenever he hears the roar of the sea he remembers the beautiful lady who played with him and caressed him, when he was a little sick child. How much he loved her! But she was a woman, and he was only ten years old. The reference to "chivalrous blood" signifies just this, that at the moment when she kissed him he would have given his life for her, would have dared anything or done anything to show his devotion to her. No prettier memory of a child could be told. We can learn a good deal about even the shyest of the poets through a close understanding of his poetry. From the foregoing we know that Cory must have been a sickly child; and from other poems referring to school life we can not escape the supposition that he was not a strong lad. In one of his verses he speaks of being unable to join in the hearty play of his comrades; and in the poem which touches on the life of the mature man we find him acknowledging that he believed his life a failure--a failure through want of strength. I am going to quote this poem for other reasons. It is a beautiful address either to some favourite student or to a beloved son--it is impossible to decide which. But that does not matter. The title is "A New Year's Day." 'Twere sweet for me to keep thee still I shall not tread thy battlefield,
I shall return to the personal poetry of Cory later on, but I want now to give you some examples of his Greek work. Perhaps the best of this is little more than a rendering of Greek into English; some of the work is pure translation. But it is the translation of a very great master, the perfect rendering of Greek feeling as well as of Greek thought. Here is an example of pure translation: What are "thy pleasant voices, thy nightingales"? They are the songs which the dear dead poet made, still sung in his native country, though his body was burned to ashes long ago--has been changed into a mere handful of grey ashes, which, doubtless, have been placed in an urn, as is done with such ashes to-day in Japan. Death takes away all things from man, but not his poems, his songs, the beautiful thoughts which he puts into musical verse. These will always be heard like nightingales. The fourth line in the first stanza contains an idiom which may not be familiar to you. It means only that the two friends talked all day until the sun set in the West, and still talked on after that. Tennyson has used the same Greek thought in a verse of his poem, "A Dream of Fair Women," where Cleopatra says,
That is pure Greek--pure as another mingling of the Greek feeling with the modern scholarly spirit, entitled "An Invocation." Before quoting from it I must explain somewhat; otherwise you might not be able to imagine what it means, because it was written to be read by those only who are acquainted with Theocritus and the Greek idylists. Perhaps I had better say something too, about the word idyl, for the use of the word by Tennyson is not the Greek use at all, except in the mere fact that the word signifies a picturing, a shadowing or an imagining of things. Tennyson's pictures are of a purely imaginative kind in the "Idyls of the King." But the Greek poets who first invented the poetry called idyllic did not attempt the heroic works of imagination at all; they only endeavoured to make perfectly true pictures of the common life of peasants in the country. They wrote about the young men and young girls working on the farms, about the way they quarrelled or rejoiced or made love, about their dances and their songs, about their religious festivals and their sacrifices to the gods at the parish temple. Imagine a Japanese scholar of to-day who, after leaving the university, instead of busying himself with the fashionable studies of the time, should go out into the remoter districts or islands of Japan, and devote his life to studying the existence of the commoner people there, and making poems about it. This was exactly what the Greek idylists did,--that is, the best of them. They were great scholars and became friends of kings, but they wrote poetry chiefly about peasant life, and they gave all their genius to the work. The result was so beautiful that everybody is still charmed by the pictures or idyls which they made. Well, after this disgression, to return to the subject of Theocritus, the greatest of the idylists. He has often introduced into his idyls the name of Comatas. Who was Comatas? Comatas was a Greek shepherd boy, or more strictly speaking a goatherd, who kept the flocks of a rich man. It was his duty to sacrifice to the gods none of his master's animals, without permission; but as his master was a very avaricious person, Comatas knew that it would be of little use to ask him. Now this Comatas was a very good singer of peasant songs, and he made many beautiful poems for the people to sing, and he believed that it was the gods who had given him power to make the songs, and the Muses had inspired him with the capacity to make good verse. In spite of his master's will, Comatas therefore thought it was not very bad to take the young kids and sacrifice to the gods and the Muses. When his master found out what had been done with the animals, naturally he became very angry, and he put Comatas into a great box of cedar-wood in order to starve him to death--saying, as he closed and locked the lid, "Now, Comatas, let us see whether the gods will feed you!" In that box Comatas was left for a year without food or drink, and when the master, at the end of the year, opened the box, he expected to find nothing but the bones of the goatherd. But Comatas was alive and well, singing sweet songs, because during the year the Muses had sent bees to feed him with honey. The bees had been able to enter the box through a very little hole. I suppose you know that bees were held sacred to the Muses, and that there is in Greek legend a symbolic relation between bees and poetry. If you want to know what kind of songs Comatas sang and what kind of life he represented, you will find all this exquisitely told by Theocritus; and there is a beautiful little translation in prose of Theocritus, Bion and Moschus, made by Andrew Lang, which should delight you to read. Another day I shall give you examples of such translations. Then you will see what true idyllic poetry originally signified. These Greeks, although trained scholars and philosophers, understood not only that human nature in itself is a beautiful thing, but also that the best way to study human nature is to study the life of the peasants and the common people. It is not to the rich and leisurely, not to rank and society, that a poet must go for inspiration. He will not find it there. What is called society is a world in which nobody is happy, and in which pure human nature is afraid to show itself. Life among the higher classes in all countries is formal, artificial, theatrical; poetry is not there. Of course no kind of human community is perfectly happy, but it is among the simple folk, the country folk, who do not know much about evil and deceit, that the greater proportion of happiness can be found. Among the youths of the country especially, combining the charm of childhood with the strength of adult maturity, the best possible subjects for fine pure studies of human nature can be found. May I not here express the hope that some young Japanese poet, some graduate of this very university, will eventually attempt to do in Japan what Theocritus and Bion did in ancient Sicily? A great deal of the very same kind of poetry exists in our own rural districts, and parallels can be found in the daily life of the Japanese peasants for everything beautifully described in Theocritus. At all events I am quite sure of one thing, that no great new literature can possibly arise in this country until some scholarly minds discover that the real force and truth and beauty and poetry of life is to be found only in studies of the common people--not in the life of the rich and the noble, not in the shadowy life of books. Well, our English poet felt with the Greek idylists, and in the poem called "An Invocation" he beautifully expresses this sympathy. All of us, he says, should like to see and hear something of the ancient past if it were possible. We should like, some of us, to call back the vanished gods and goddesses of the beautiful Greek world, or to talk to the great souls of that world who had the experience of life as men--to Socrates, for example, to Plato, to Phidias the sculptor, to Pericles the statesman. But, as a poet, my wish would not be for the return of the old gods nor of the old heroes so much as for the return to us of some common men who lived in the Greek world. It is Comatas, he says, that he would most like to see, and to see in some English park--in the neighbourhood of Cambridge University, or of Eton College. And thus he addresses the spirit of Comatas: Then thou shouldst calmly listen with ever-changing looks * * * * * Or in thy cedarn prison thou waitest for the bee:
There is another little Greek study of great and simple beauty entitled "The Daughter of Cleomenes." It is only an historical incident, but it is so related for the pleasure of suggesting a profound truth about the instinct of childhood. Long ago, when the Persians were about to make an attack upon the Greeks, there was an attempt to buy off the Spartan resistance, and the messenger to the Spartan general found him playing with his little daughter, a child of six or seven. The conference was carried on in whispers, and the child could not hear what was being said; but she broke up the whole plot by a single word. I shall quote a few lines from the close of the poem, which contain its moral lessons. The emissary has tried to tempt him with promises of wealth and power.
There are several more classical studies of extraordinary beauty; but your interest in them would depend upon something more than interest in Greek and Roman history, and we can not study all the poems. So I prefer to go back to the meditative lyrics, and to give a few splendid examples of these more personal compositions. The following stanzas are from a poem whose Latin title signifies that Love conquers death. In this poem the author becomes the equal of Tennyson as a master of language. The thunderings from the miners' ledge, Grim heights, by wandering clouds embraced These scenes may gladden many a mind I bless them in the good they feel; The pitiless mountain stands so sure. But hither, oh ideal bride! Come thou. The spiky crags will seem
Oh little slumbering maid, Oh, would that I were younger, A girl might be caressed Such honour is thy mother's, And but for parting day, Ah thus to feel thee leaning Chance gains, and humble thrift, Oh peasant, when thou starvest Make with thy thoughts high cheer,
But a little reflection further on in the same poem reminds us how necessary the discipline must be for the battle of life, inasmuch as each of those charming boys will have to fight against evil--
One might easily lecture about this little volume for many more days, so beautiful are the things which fill it. But enough has been cited to exemplify its unique value. If you reread these quotations, I think you will find each time new beauty in them. And the beauty is quite peculiar. Such poetry could have been written only under two conditions. The first is that the poet be a consummate scholar. The second is that he must have suffered, as only a great mind and heart could suffer, from want of affection. [The end] GO TO TOP OF SCREEN |