Home > Authors Index > Browse all available works of Thomas Bailey Aldrich > Text of Note On "L'aiglon"
An essay by Thomas Bailey Aldrich |
||
A Note On "L'aiglon" |
||
________________________________________________
Title: A Note On "L'aiglon" Author: Thomas Bailey Aldrich [More Titles by Aldrich] THE night-scene on the battlefield of Wagram in "L'Aiglon"--an episode whose sharp pathos pierces the heart and the imagination like the point of a rapier--bears a striking resemblance to a picturesque passage in Victor Hugo's "Les Miserables." It is the one intense great moment in the play, and has been widely discussed, but so far as I am aware none of M. Rostand's innumerable critics has touched on the resemblance mentioned. In the master's romance it is not the field of Wagram, but the field of Waterloo, that is magically repeopled with contending armies of spooks, to use the grim old Dutch word, and made vivid to the mind's eye. The passage occurs at the end of the sixteenth chapter in the second part of "Les Miserables" (Cosette), and runs as follows: Le champ de Waterloo aujourd'hui a le calme qui appartient a la terre, support impassible de l'homme, et il resemble a toutes les plaines. La nuit pourtant une espece de brume visionnaire s'en degage, et si quelque voyageur s'y promene, s'il regarde, s'il ecoute, s'il reve comme Virgile dans les funestes plaines de Philippes, l'hallucination de la catastrophe le saisit. L'effrayant 18 juin revit; la fausse colline-monument s'efface, ce lion quelconque se dissipe, le champ de bataille reprend sa realite; des lignes d'infanterie ondulent dans la plaine, des galops furieux traversent l'horizon; le songeur effare voit l'eclair des sabres, l'etincelle des bayonnettes, le flamboiement des bombes, l'entre-croisement monstrueux des tonnerres; il entend, comme un rale au fond d'une tombe, la clameur vague de la bataille-fantome; ces ombres, ce sont les grenadiers; ces lueurs, ce sont les cuirassiers; . . . tout cela n'est plus et se heurte et combat encore; et les ravins s'empourprent, et les arbres frissonnent, et il y a de la furie jusque dans les nuees, et, dans les tenebres, toutes ces hauteurs farouches, Mont-Saint Jean, Hougomont, Frischemont, Papelotte, Plancenoit, apparaissent confusement couronnees de tourbillons de spectres s'exterminant. (1) Here is the whole battle scene in "L'Aiglon," with scarcely a gruesome detail omitted. The vast plain glimmering in phantasmal light; the ghostly squadrons hurling themselves against one another (seen only through the eyes of the poor little Duke of Reichstadt); the mangled shapes lying motionless in various postures of death upon the blood-stained sward; the moans of the wounded rising up and sweeping by like vague wailings of the wind--all this might be taken for an artful appropriation of Victor Hugo's text; but I do not think it was, though it is possible that a faint reflection of a brilliant page, read in early youth, still lingered on the retina of M. Rostand's memory. If such were the case, it does not necessarily detract from the integrity of the conception or the playwright's presentment of it.
The ground on which a famous battle has been fought casts a spell upon every man's mind; and the impression made upon two men of poetic genius, like Victor Hugo and Edmond Rostand, might well be nearly identical. This sufficiently explains the likeness between the fantastic silhouette in "Les Miserables" and the battle of the ghosts in "L'Aiglon." A muse so rich in the improbable as M. Rostand's need not borrow a piece of supernaturalness from anybody. [The end] GO TO TOP OF SCREEN |