________________________________________________
Title: Elegiac Stanzas
Author: William Wordsworth [
More Titles by Wordsworth]
SUGGESTED BY A PICTURE OF PEELE CASTLE, IN A STORM,
PAINTED BY SIR GEORGE BEAUMONT.
I was thy neighbor once, thou rugged Pile!
Four summer weeks I dwelt in sight of thee:
I saw thee every day; and all the while
Thy Form was sleeping on a glassy sea. So pure the sky, so quiet was the air! 5
So like, so very like, was day to day!
Whene'er I looked, thy Image still was there;
It trembled, but it never passed away.
How perfect was the calm! it seemed no sleep;
No mood, which season takes away, or brings: 10
I could have fancied that the mighty Deep
Was even the gentlest, of all gentle Things.
Ah! THEN, if mine had been the Painter's hand,
To express what then I saw; and add the gleam,
The light that never was. On sea or land, 15
The consecration, and the Poet's dream;
I would have planted thee, thou hoary Pile,
Amid a world how different from this!
Beside a sea that could not cease to smile;
On tranquil land, beneath a sky of bliss. 20
Thou shouldst have seemed a treasure-house divine
Of peaceful years; a chronicle of heaven;--
Of all the sunbeams that did ever shine
The very sweetest had to thee been given.
A Picture had it been of lasting ease, 25
Elysian quiet, without toil or strife;
No motion but the moving tide, a breeze,
Or merely silent Nature's breathing life.
Such, in the fond illusion of my heart,
Such Picture would I at that time have made: 30
And seen the soul of truth in every part,
A steadfast peace that might not be betrayed.
So once it would have been,--'tis so no more;
I have submitted to a new control:
A power is gone, which nothing can restore; 35
A deep distress hath humanized my Soul.
Not for a moment could I now behold
A smiling sea, and be what I have been:
The feeling of my loss will ne'er be old;
This, which I know, I speak with mind serene. 40
Then, Beaumont, Friend! who would have been the Friend,
If he had lived, of Him whom I deplore,
This work of thine I blame not, but commend;
This sea in anger, and that dismal shore.
O 'tis a passionate Work!--yet wise and well, 45
Well chosen is the spirit that is here;
That Hulk which labors in the deadly swell,
This rueful sky, this pageantry of fear!
And this huge Castle, standing here sublime,
I love to see the look with which it braves, 50
Cased in the unfeeling armor of old time,
The lightning, the fierce wind, and trampling waves.
Farewell, farewell the heart that lives alone,
Housed in a dream, at distance from the Kind!
Such happiness, wherever it be known, 55
Is to be pitied: for 'tis surely blind.
But welcome fortitude, and patient cheer,
And frequent sights of what is to be borne!
Such sights, or worse, as are before me here.--
Not without hope we suffer and we mourn. 60
NOTES:
2. FOUR SUMMER WEEKS. In 1794 Wordsworth spent part of a summer vacation at the house of his cousin, Mr. Barker, at Rampside, a village near Peele Castle.
6-7. Shelley has twice imitated these lines. Compare:--
Within the surface of Time's fleeting river
Its wrinkled Image lies, as then it lay
Immovably unquiet, and for ever
It trembles, but it cannot pass away.
_Ode to Liberty_, vi.
also the following:
Within the surface of the fleeting river
The wrinkled image of the city lay,
Immovably unquiet, and for ever
It trembles, but it never fades away.
_Evening_.
9-10. The calm was so complete that it did not seem a transient mood of the sea, a passing sleep.
13-16. Compare with the above original reading of 1807 (restored after 1827) the lines which Wordsworth substituted in 1820 and 1827.
Ah! THEN, if mine had been the Painter's hand,
To express what then I saw; and add a gleam,
The lustre, known to neither sea nor land,
But borrowed from the youthful Poet's dream.
35-36. A POWER IS GONE--SOUL. The reference is to the death at sea of his brother Captain John Wordsworth. The poet can no longer see things wholly idealized. His brother's death has revealed to him, however, the ennobling virtue of grief. Thus a personal loss is converted into human gain. Note especially in this connection l. 35 and ll. 53-60.
54. FROM THE KIND. From our fellow-beings.
[The end]
William Wordsworth's poem: Elegiac Stanzas
________________________________________________
GO TO TOP OF SCREEN