Home > Authors Index > Browse all available works of Anatole France > Text of Messer Guido Cavalcanti
A short story by Anatole France |
||
Messer Guido Cavalcanti |
||
________________________________________________
Title: Messer Guido Cavalcanti Author: Anatole France [More Titles by France] (Translator: Alfred Allinson)
(Inscription from the _Cippus of Donnia Italia_ as read by M. [Footnote 1: "Guido, son of Messer Cavalcante de' Cavalcanti, was one of the best Logicians the world held, and a most finished Natural Philosopher.... And forasmuch as in some degree he held by the opinion of the Epicureans, it was therefore said among the vulgar folk how that these his speculations were only pursued for to discover if it might be there was no God."] [Footnote 2: "To the Gods of the Lower World.--I was not. I remember. I am not and I heed not. I, Donnia Italia, a maid of twenty, rest here."]
He would often stay all the day shut up in his chamber, then forth to wander solitary beneath the holm-oaks that bordered the Ema road at the hour when the first stars are a-tremble in the pale evening sky. If by chance he encountered riders of his own age, he never laughed, and said little--and that little was not always comprehensible. His strange bearing and ambiguous words were a grief and a grievance to his comrades--and above all to Messer Betto Brunelleschi, for he dearly loved Messer Guido, and had no fonder wish than to make him one of the Brotherhood which embraced the richest and the handsomest young noblemen of Florence, and of which he was himself the glory and the delight. For indeed Messer Betto Brunelleschi was reputed the fine flower of chivalry and the most perfect knight of all Tuscany--after Messer Guido. One day as the latter was just entering the Porch of Santa Maria Novella, where the Monks of the Order of Saint Dominic kept at that time a number of books that had been brought to Italy by the Greeks, Messer Betto, who was crossing the Piazza at the moment, loudly hailed his friend: "Hola! Guido mine," he shouted, "whither away now, this bright day, that invites you, methinks, to go fowling in the hills rather than hide in the gloom of the Cloister yonder? Do me a favour, and come to my house at Arezzo, where I will play the flute to you, for the pleasure of seeing you smile." "Grammercy!" replied Messer Guido, without so much as deigning to turn his head. "I am away to see my Lady." And so saying, he entered the Church, which he crossed with a rapid step, recking as little of the Blessed Sacrament exposed on the Altar as of Messer Betto, sitting stiff on his horse outside the door, astounded at the words he had just heard. Guido pushed open a low portal leading to the Cloisters, followed the Cloister wall, and arrived in the Library, where Fra Sisto was painting the figures of angels. There, after saluting the good Brother, he drew out from a great painted chest one of the books newly come from Constantinople, laid it on a desk and began to turn over the leaves. It was a Treatise on Love, writ in Greek by the divine Plato. Messer Guido sighed; his hands began to tremble and his eyes filled with tears. "Alas!" he muttered; "hid beneath these signs is the Light, and I cannot see it." He said thus to himself, because the knowledge of the Greek tongue was then altogether lost in the West. After many a long-drawn groan, he took the book, and kissing it, laid it in the iron chest like a beautiful dead woman in her coffin. Then he asked the good Fra Sisto to give him the Manuscript of the Speeches of Cicero, which he read, till the shades of evening, glooming down on the cypresses in the Cloister garden, spread their batlike wings over the pages of his book. For you must know Messer Guido Cavalcanti was a searcher after truth in the writings of the Ancients, and was for treading the arduous ways that lead mankind to immortality. Devoured by the noble longing of discovery, he would set out in canzones the doctrines of the old-world Sages concerning Love which is the path to Virtue. A few days later, Messer Betto Brunelleschi came to visit him at his own house on the promenade of the Adimari, at the peep of day, the hour when the lark sings in the corn. He found him still abed, and after kissing him, said tenderly: "My Guido, my Guido lad! put me out of my pain. Last week you told me you were on your way to visit your Lady in the Church and Cloister of Santa Maria Novella. Ever since I have been turning, turning your words in my head, without fathoming their meaning. I shall have no peace till you have given me an explanation of them. I beseech you, tell me what you meant--so far, that is, as your discretion shall suffer you, seeing the matter doth concern a lady." Messer Guido burst out a-laughing. Raising himself on his elbow in bed, he looked Messer Betto in the eyes. "Friend!" said he, "the Lady I spoke to you of hath more than one habitation. The day you saw me going to visit her, I found her in the Library of Santa Maria Novella. But alack! I heard but the one half of her discourse, for she spoke to me in both of the two languages that flow like honey from her adorable lips. First she delivered me a discourse in the tongue of the Greeks, which I could not comprehend, then she addressed me in the dialect of the Latins with a wondrous wisdom. And so well pleased was I with her conversation that I am right fain to marry her." "Tis at the least," said Messer Betto, "a niece of the Emperor of Constantinople, or his natural daughter.... How name you her?" "If needs be," answered Messer Guido, "we must give her a love name, such as every poet gives to his mistress. I will call her Diotima, in memory of Diotima of Megara, who showed the way to the lovers of Virtue. But her public and avowed name is Philosophy, and 'tis the most excellent bride a man can find. I want no other, and I swear by the gods to be faithful unto death, which doth put an end to life and thought." When he heard these sentiments, Messer Betto struck his forehead with his hand and cried: "Per Bacco! but I never guessed the riddle! Friend Guido, you have the subtlest wit under the red lily of Florence. I heartily commend your taking to wife so high a dame. Of a surety, will spring of this union a numerous progeny of canzones, sonnets and ballades. I promise to baptize you these pretty babes to the sound of my flute, with dainty mottoes galore and gallant devices. I am the more rejoiced at this spiritual wedlock, seeing it will never hinder you, when the time comes, to marry according to the flesh some fair and goodly lady of the city." "Nay! you are out," returned Messer Guido. "They that celebrate the espousals of the mind should leave carnal marriage to the profane vulgar, which includes the great Lords, the Merchants and the Handicraftsmen. If like me you had known my Diotima, you would have learned, friend Betto, that she doth distinguish two sorts of men, on the one hand such as, being fruitful only by the body, strive but for that coarse and commonplace immortality that is won by the generation of children, on the other they whose soul conceives and engenders what is meet for the soul to produce, to wit the Good and Beautiful. My Diotima hath willed I should be of the second sort, and I will not go against her good pleasure, and copy the mere brutes that breed and procreate." Messer Betto Brunelleschi by no means approved of this resolution. He pointed out to his friend that in life we must adapt ourselves to the different conditions and modes of existence suitable to the different ages, that after the epoch of pleasures comes that of ambition, and that it was good and prudent, as youth waned, to contract alliance with some rich and noble family, affording access to the great offices of the Republic, such as Prior of the Arts and Liberty, Captain of the People, or Gonfalonier of Justice. Seeing however that his friend only received his advice with a lip of disgust, as if it were some bitter drug, he said no more on the point, for fear of angering him, deeming it wise to trust to time, which will change men's hearts and reverse the strongest resolutions. "Sweet Guido," he interposed gaily, "tell me this much at any rate. Doth your lady suffer you to have delight with pretty maids and to take part in our diversions?" "For that matter," replied Messer Guido, "she hath no more care of such things than of the encounters that small dog you see asleep yonder at the foot of my bed may make in the street. And in very deed they are of no account, provided a man doth himself attach no value to them." Messer Betto left the room a trifle piqued at his friend's scornful bearing. He continued to feel the liveliest affection for his friend, but thought it unbecoming to press him overmuch to attend the fêtes and entertainments he gave all the Winter long with an admirable liberality. At the same time the gentlemen of his Company resented hotly the slight the son of the Signor Cavalcante de' Cavalcanti did them by refusing to share their society. They began to rally him on, his studies and poring over books, declaring that by dint of so feeding on parchment, like the Monks and the rats, he would end up by growing to resemble these, and would anon have nothing to show but a pointed snout and three long hairs for beard, peeping out from under a black hood, and that Madonna Gemma herself would cry out at sight of him: "Venus, my Patroness! what a pass have his books brought my handsome St. George to! He is good for naught now but to throw away his lance and hold a writing-reed in hand instead." So they miscalled him sore, saying he toyed only with the bookworms and spiders, and was tied to the apron-strings of Mistress Philosophia. Nor did they stop short at such-like light raillery, but let it be understood he was too learned by far to be a good Christian, that he was given over to Magic Arts, and held converse with the Devils of Hell. "Folk do not lurk in hiding like that," they said to each other, "for any reason but to foregather with the Devils, male and female, and get gold of them as the price of revolting and shameful acts." To crown all, they charged him with sharing those false and pernicious doctrines of Epicurus which had already seduced an Emperor at Naples and a Pope in Rome, and threatened to turn the peoples of Europe into a herd of swine, without a thought of God and their own immortal souls. "A mighty fine gain," they ended up, "when his studies have brought him to forswear the Holy Trinity!" This last charge they bruited abroad was the most formidable of all, and might easily work ruin on Messer Guido. Now Messer Guido Cavalcanti was well aware of the mockery they made of him in the Companies by reason of the careful heed he had of eternal things; and this was why he shunned the society of living men and sought rather to the dead. In those days the Church of San Giovanni was surrounded with Roman tombs. Thither would Messer Guido often come at _Ave Maria_ and meditate far into the silent night. He believed, as the Chronicles reported, that this fair Church of San Giovanni had been a Pagan Temple before it was a Christian Church, and the thought pleased his soul, which was enamoured of the old-world mysteries. Especially he loved to look on these tombs, where the sign of the Cross found no place, but which bore Latin inscriptions and were adorned with carven figures of men and gods. They were long cubes of white marble, on the sides of which could be made out representations of banquets and hunting parties, the death of Adonis, the fight of Lapithæ and Centaurs, the refusal of the chaste Hippolytus, the Amazons. Messer Guido would read the lettering with anxious care, and try hard to penetrate the meaning of these fables. One tomb in particular occupied him more than all the rest, for it showed him two Loves, each holding a torch, and he was curious to discover the nature of these two Loves. Well! one night that he was pondering on these things more deeply than ever, a shadow rose up above the lid of the tomb--a luminous shadow, as when you see, or fancy you see, the moon shining faintly through a cloud. Gradually it took the shape of a beautiful virgin, and said thus in a voice softer than the reeds waving in the wind: "I am she that sleeps within this tomb, and I am called Julia Læta. I lost the light on my marriage-day, at the age of sixteen years, three months and nine days. Since then, whether I am, or am not, I cannot tell. Never question the dead, stranger, for they see naught, and a thick night environs them. 'Tis said that such as in life knew the cruel joys of Venus roam the glades of a dense forest of myrtles. For me who died a virgin, I sleep a dreamless sleep. They have graven two Loves on the stone of my sepulchre. One gives mortals the light of day; the other quenches it in their tender eyes for ever. The countenance of both is the same, a smiling countenance, for birth and death are two twin brothers, and all is joy to the Immortal Gods. I have spoken." The voice fell silent, like the rustling of leaves when the wind drops. The transparent shadow vanished away in the light of dawn, which descended clear and white on the hills; and the tombs of San Giovanni grew wan and silent once again in the morning air. And Messer Guido pondered: "The truth I foresaw, hath been made manifest to me. Is it not writ in the Book the Priests use, 'Shall the dead praise Thee, O Lord?' The dead are without thought or knowledge, and the divine Epicurus was well advised when he enfranchised the living from the vain terrors of the life to come." A troop of horsemen pricking across the Piazza abruptly broke up his meditations. It was Messer Betto and his Company away to hunt the cranes along the brookside of Peretola. "So ho!" cried one of them, whose name was Bocca, "see yonder, Messer Guido the Philosopher, who scorns us for our good life and gentle ways and merry doings. He seems half frozen." "And well he may be," put in Messer Doria, who was reputed a wag. "His lady, the Moon, whom he kisses tenderly all night, hath hied her behind the hills to sleep with some shepherd swain. He is eat up with jealousy; look you, how green he is!" They spurred their horses among the tombs, and drew up in a ring about Messer Guido. "Nay! nay! Messer Doria," returned Bocca, "the lady Moon is too round and bright for so black a gallant. If you would know his mistresses, they be here. Here he comes to find them in their bed, where he is less like to be stung of fleas than of scorpions." "Fie! Out upon the vile necromancer!" exclaimed Messer Giordano, crossing himself; "see what learning leads to! Folk disown God, and go fornicating in Pagan graveyards." Leaning against the Church wall, Messer Guido let the riders have their say. When he judged they had voided all the froth of their shallow brains over him: "Gentle cavaliers," he answered, smiling, "you are at home. I am your host, and courtesy constrains me to receive your insults without reply." So saying, he bounded over the tombs and walked quietly away. The horsemen looked at one another in amazement; then bursting out laughing, they gave spur to their steeds. As they were galloping along the Peretola Road, Messer Bocca said to Messer Betto: "Who can doubt now but this Guido is gone mad? He told us we were at home in the graveyard. And to say such a thing, he must needs have lost his wits." "True it is," replied Messer Betto, "I cannot imagine what he meant to have us understand by talking in such a sort. But he is used to expressing himself in dark sayings and subtle parables. He hath tossed us a bone this time must be opened to find the marrow." "Pardi!" ejaculated Messer Giordano; "my dog may have this bone to gnaw, and the Pagan that threw it to boot." They soon reached the banks of the Peretola brook, whence the cranes may be seen rising in flocks at daybreak. During the chase, which was abundantly successful, Messer Betto Brunelleschi never ceased pondering the words Guido had used. And by dint of much thinking, he discovered their signification. Hailing Messer Bocca with loud cries, he said to him: "Come hither, Messer Bocca! I have just guessed what it was Messer Guido meant us to understand. He told us we were at home in a graveyard, because the ignorant be for all the world like dead men, who, according to the Epicurean doctrine, have no faculty of thought or knowledge." Messer Bocca replied, shrugging his shoulders, he understood better than most how to fly a Flanders hawk, to make knife-play with his enemies, and to upset a girl, and this was knowledge sufficient for his state in life. Messer Guido continued for several years more to study the science of Love. He embodied his reflexions in canzones, which it is not given to all men to interpret, composing a book of these verses that was borne in triumph through the streets, garlanded with laurel. Then, seeing the purest souls are not without alloy of terrestrial passions, and life bears us one and all along in its sinuous and stormy course, it fell out that at the turning-point of youth and age, Messer Guido was seduced by the ambitions of the flesh and the powers of this world. He wedded, to further his projects of aggrandizement, the daughter of the Lord Farinata degli Uberti, the same who one time reddened the Arbia with the blood of the Florentines. He threw himself into the quarrels of the citizens with all the pride and impetuosity of his nature. And he took for mistresses the Lady Mandetta and the Lady Giovanna, who represented the one the Albigensians, the other the Ghibellines. It was the time when Messer Dante Alighieri was Prior of the Arts and Liberty. The city was divided into two hostile camps, those of the Bianchi and the Neri. One day when the principal citizens were assembled in the Piazza of the Frescobaldi, the Bianchi on one side the square and the Neri on the other, to assist at the obsequies of a noble lady of Florence, the Doctors and the Knights were seated as the custom was, on raised benches, while in front of them the younger men sat on the ground on rush mats. One of the latter standing up to settle his cloak, those who were opposite thought he was for defying them. They started to their feet in turn, and bared their swords. Instantly every one unsheathed, and the kinsmen of the dead lady had all the difficulty in the world to separate the combatants. From that day, Florence ceased to be a town gladdened by the work of its handicraftsmen, and became a forest full of wolves ravening for each other's blood. Messer Guido shared these savage passions, and grew gloomy, restless and sullen. Never a day passed but he exchanged sword-thrusts with the Neri in the streets of Florence, where in old days he had meditated on the nature and constitution of the soul. More than once he had felt the assassin's dagger on his flesh, before he was banished with the rest of his faction and confined in the plague-stricken town of Sarzana. For six months he languished there, sick with fever and hate. And when eventually the Bianchi were recalled, he came back to his native city a dying man. In the year 1300, on the third day after the Assumption of the Blessed Virgin Mary, he found strength enough to drag himself as far as his own fair Church of San Giovanni. Worn out with fatigue and grief, he lay down on the tomb of Julia Læta, who in the old days had revealed to him the mysteries the profane know nothing of. It was the hour when the Church bells ring out through the quivering air of evening a long-drawn farewell to the setting sun. Messer Betto Brunelleschi, who was crossing the Piazza on his way home from his country house, saw amid the tombs two haggard falcon's eyes burning in a fleshless face, and recognizing the friend of his youth, was seized with wonder and pity. He approached him, and kissing him as he used in former days, said with a sigh: "Ah! Guido mine! what fire is it hath consumed you away thus? You burned up your life in science first, and then in public affairs. I beseech you, quench somewhat the ardour of your spirit; comrade, let us husband our strength, and, as Riccardo the blacksmith says, make up a fire to last." But Guido Cavalcanti put his hand on his lips. "Hush!" he whispered, "hush! not a word more, friend Betto. I wait my lady, her who shall console me for so many vain loves that in this world have betrayed me and that I have betrayed. It is equally cruel and useless to think and to act. This I know. The curse is not so much to live, for I see you are well and hearty, friend Betto, and many another man is the same. The curse is not to live, but to know we live. The curse is to be conscious and to will. Happily there is a remedy for these evils. Let us say no more; I await the lady whom I have never wronged, for never have I doubted but she was gentle and true-hearted, and I have learned by much pondering how peaceful and secure it is to slumber on her bosom. Many fables have been told of her bed and dwelling-places. But I have not believed the lies of the ignorant crowd. So it is, she cometh to me as a mistress to her lover, her brow garlanded with flowers and her lips smiling." He broke off with these words, and fell dead over the ancient tomb. His body was buried without any great pomp in the Cloister of Santa Maria Novella. [The end] GO TO TOP OF SCREEN |