Home > Authors Index > Browse all available works of Henry Lawson > Text of That There Dog O' Mine
A short story by Henry Lawson |
||
That There Dog O' Mine |
||
________________________________________________
Title: That There Dog O' Mine Author: Henry Lawson [More Titles by Lawson] Macquarie the shearer had met with an accident. To tell the truth, he had been in a drunken row at a wayside shanty, from which he had escaped with three fractured ribs, a cracked head, and various minor abrasions. His dog, Tally, had been a sober but savage participator in the drunken row, and had escaped with a broken leg. Macquarie afterwards shouldered his swag and staggered and struggled along the track ten miles to the Union Town hospital. Lord knows how he did it. He didn't exactly know himself. Tally limped behind all the way, on three legs. The doctors examined the man's injuries and were surprised at his endurance. Even doctors are surprised sometimes--though they don't always show it. Of course they would take him in, but they objected to Tally. Dogs were not allowed on the premises. "You will have to turn that dog out," they said to the shearer, as he sat on the edge of a bed. Macquarie said nothing. "We cannot allow dogs about the place, my man," said the doctor in a louder tone, thinking the man was deaf. "Tie him up in the yard then." "No. He must go out. Dogs are not permitted on the grounds." Macquarie rose slowly to his feet, shut his agony behind his set teeth, painfully buttoned his shirt over his hairy chest, took up his waistcoat, and staggered to the corner where the swag lay. "What are you going to do?" they asked. "You ain't going to let my dog stop?" "No. It's against the rules. There are no dogs allowed on premises." He stooped and lifted his swag, but the pain was too great, and he leaned back against the wall. "Come, come now! man alive!" exclaimed the doctor, impatiently. "You must be mad. You know you are not in a fit state to go out. Let the wardsman help you to undress." "No!" said Macquarie. "No. If you won't take my dog in you don't take me. He's got a broken leg and wants fixing up just--just as much as--as I do. If I'm good enough to come in, he's good enough--and-- and better." He paused awhile, breathing painfully, and then went on. "That--that there old dog of mine has follered me faithful and true, these twelve long hard and hungry years. He's about--about the only thing that ever cared whether I lived or fell and rotted on the cursed track." He rested again; then he continued: "That--that there dog was pupped on the track," he said, with a sad sort of a smile. "I carried him for months in a billy, and afterwards on my swag when he knocked up....And the old slut--his mother--she'd foller along quite contented--and sniff the billy now and again--just to see if he was all right....She follered me for God knows how many years. She follered me till she was blind--and for a year after. She follered me till she could crawl along through the dust no longer, and--and then I killed her, because I couldn't leave her behind alive!" He rested again. "And this here old dog," he continued, touching Tally's upturned nose with his knotted fingers, "this here old dog has follered me for--for ten years; through floods and droughts, through fair times and--and hard--mostly hard; and kept me from going mad when I had no mate nor money on the lonely track; and watched over me for weeks when I was drunk--drugged and poisoned at the cursed shanties; and saved my life more'n once, and got kicks and curses very often for thanks; and forgave me for it all; and--and fought for me. He was the only living thing that stood up for me against that crawling push of curs when they set onter me at the shanty back yonder--and he left his mark on some of 'em too; and--and so did I." He took another spell. Then he drew in his breath, shut his teeth hard, shouldered his swag, stepped into the doorway, and faced round again. The dog limped out of the corner and looked up anxiously. "That there dog," said Macquarie to the hospital staff in general, "is a better dog than I'm a man--or you too, it seems--and a better Christian. He's been a better mate to me than I ever was to any man--or any man to me. He's watched over me; kep' me from getting robbed many a time; fought for me; saved my life and took drunken kicks and curses for thanks--and forgave me. He's been a true, straight, honest, and faithful mate to me--and I ain't going to desert him now. I ain't going to kick him out in the road with a broken leg. I--Oh, my God! my back!" He groaned and lurched forward, but they caught him, slipped off the swag, and laid him on a bed. Half an hour later the shearer was comfortably fixed up. "Where's my dog!" he asked, when he came to himself. "Oh, the dog's all right," said the nurse, rather impatiently. "Don't bother. The doctor's setting his leg out in the yard."
[THE END] Notes on Australianisms Based on my own speech over the years, with some checking in the dictionaries. Not all of these are peculiar to Australian slang, but are important in Lawson's stories, and carry overtones. bagman: commercial traveller Bananaland: Queensland billabong. Based on an aboriginal word. Sometimes used for an anabranch (a bend in a river cut off by a new channel, but more often used for one that, in dry season or droughts especially, is cut off at either or both ends from the main stream. It is often just a muddy pool, and may indeed dry up completely. billy: quintessentially Australian. It is like (or may even be made out of) a medium-sized can, with wire handles and a lid. Used to boil water. If for tea, the leaves are added into the billy itself; the billy may be swung ('to make the leaves settle') or a eucalyptus twig place across the top, more ritual than pragmatic. These stories are supposedly told while the billy is suspended over the fire at night, at the end of a tramp. (Also used in want of other things, for cooking) blackfellow (also, blackman): condescending for Australian Aboriginal blackleg: someone who is employed to cross a union picket line to break a workers' strike. As Molly Ivins said, she was brought up on the three great commandments: do not lie; do not steal; never cross a picket line. Also scab. blanky or --- : Fill in your own favourite word. Usually however used for "bloody" blucher: a kind of half-boot (named after Austrian general) blued: of a wages cheque: all spent extravagantly--and rapidly. bluey: swag. Supposedly because blankets were mostly blue (so Lawson) boggabri: never heard of it. It is a town in NSW: the dictionaries seem to suggest that it is a plant, which fits context. What then is a 'tater-marrer' (potato-marrow?). Any help? bowyangs: ties (cord, rope, cloth) put around trouser legs below knee bullocky: Bullock driver. A man who drove teams of bullocks yoked to wagons carrying e.g. wool bales or provisions. Proverbially rough and foul mouthed. bush: originally referred to the low tangled scrubs of the semi-desert regions ('mulga' and 'mallee'), and hence equivalent to "outback". Now used generally for remote rural areas ("the bush") and scrubby forest. bushfire: wild fires: whether forest fires or grass fires. bushman/bushwoman: someone who lives an isolated existence, far from cities, "in the bush". (today: a "bushy") bushranger: an Australian "highwayman", who lived in the 'bush'-- scrub--and attacked especially gold carrying coaches and banks. Romanticised as anti-authoritarian Robin Hood figures--cf. Ned Kelly--but usually very violent. cheque: wages for a full season of sheep-shearing; meant to last until the next year, including a family, but often "blued' in a 'spree' chyack: (chy-ike) like chaffing; to tease, mildly abuse cocky: a farmer, esp. dairy farmers (='cow-cockies') cubby-house: or cubby. Children's playhouse ("Wendy house" is commercial form)) Darlinghurst: Sydney suburb--where the gaol was in those days dead marine: empty beer bottle dossing: sleeping rough or poorly (as in a "doss-house") doughboy: kind of dumpling drover: one who "droves" cattle or sheep. droving: driving on horseback cattle or sheep from where they were fattened to a a city, or later, a rail-head. drown the miller: to add too much water to flour when cooking. Used metaphorically in story. fossick: pick over areas for gold. Not mining as such. half-caser: Two shillings and sixpence. As a coin, a half-crown. half-sov.: a coin worth half a pound (sovereign) Gladesville: Sydney suburb--site of mental hospital. goanna: various kinds of monitor lizards. Can be quite a size. Homebush: Saleyard, market area in Sydney humpy: originally an aboriginal shelter (=gunyah); extended to a settler's hut jackaroo: (Jack + kangaroo; sometimes jackeroo)--someone, in early days a new immigrant from England, learning to work on a sheep/cattle station (U.S. "ranch") jumbuck: a sheep (best known from Waltzing Matilda: "where's that jolly jumbuck, you've got in your tucker bag". larrikin: anything from a disrespectful young man to a violent member of a gang ("push"). Was considered a major social problem in Sydney of the 1880's to 1900. The _Bulletin_, a magazine in which much of Lawson was published, spoke of the "aggressive, soft-hatted "stoush brigade". Anyone today who is disrespectful of authority or convention is said to show the larrikin element in the Australian character. larrikiness: jocular feminine form leather-jacket: kind of pancake (more often a fish, these days) lucerne: cattle feed-a leguminous plant, alfalfa in US lumper: labourer; esp. on wharves? mallee: dwarfed eucalyptus trees growing in very poor soil and under harsh rainfall conditions. Usually many stems emerging from the ground, creating a low thicket. Maoriland: Lawson's name for New Zealand marine, dead: see dead mooching: wandering idly, not going anywhere in particular mug: gullible person, a con-man's 'mark' (potential victim) mulga: Acacia sp. ("wattle" in Australian) especially Acacia aneura; growing in semi-desert conditions. Used as a description of such a harsh region. mullock: the tailings left after gold has been removed. In Lawson generally mud (alluvial) rather than rock myall: aboriginal living in a traditional--pre-conquest--manner narked: annoyed navvies: labourers (especially making roads, railways; originally canals, thus from 'navigators') nobbler: a drink nuggety: compact but strong physique; small but well-muscled pannikin: metal mug peckish: hungry--usually only mildly so. Use here is thus ironic. poley: a dehorned cow poddy-(calf): a calf separated from its mother but still needing milk rouseabout: labourer in a (sheep) shearing shed. Considered to be, as far as any work is, unskilled labour. sawney: silly, gormless selector: small farmer who under the "Selection Act (Alienation of Land Act", Sydney 1862 could settle on a few acres of land and farm it, with hope of buying it. As the land had been leased by "squatters" to run sheep, they were NOT popular. The land was usually pretty poor, and there was little transport to get food to market, many, many failed. (The same mistake was made after WWI-- returned soldiers were given land to starve on.) shanty: besides common meaning of shack it refers to an unofficial (and illegal) grog-shop; in contrast to the legal 'pub'. spieler; con artist sliprails: in lieu of a gate, the rails of a fence may be loosely socketed into posts, so that they may 'let down' (i.e. one end pushed in socket, the other end resting on the ground). See 'A Day on a Selection' spree: prolonged drinking bout--days, weeks. stoush: a fight, strike: the perhaps the Shearers' strike in Barcaldine, Queensland, 1891 gjc] sundowner: a swagman (see) who is NOT looking for work, but a "handout". Lawson explains the term as referring to someone who turns up at a station at sundown, just in time for "tea" i.e. the evening meal. In view of the Great Depression of the time, these expressions of attitude are probably unfair, but the attitudes are common enough even today. Surry Hills: Sydney inner suburb (where I live) swagman (swaggy): Generally, anyone who is walking in the "outback" with a swag. (See "The Romance of the Swag" in Children of the Bush, also a PG Etext) Lawson also restricts it at times to those whom he considers to be tramps, not looking for work but for "handouts". See 'travellers'. 'swelp: mild oath of affirmation ="so help me [God]" travellers: "shearers and rouseabouts travelling for work" (Lawson). whare: small Maori house--is it used here for European equivalent? Help anyone? whipping the cat: drunk [The end] GO TO TOP OF SCREEN |