Home
Fictions/Novels
Short Stories
Poems
Essays
Plays
Nonfictions
 
Authors
All Titles
 






In Association with Amazon.com

Home > Authors Index > Oscar Wilde > Reviews > This page

Reviews, essay(s) by Oscar Wilde

M. Caro On George Sand

< Previous
Table of content
Next >
________________________________________________
_ (Pall Mall Gazette, April 14, 1888.)

The biography of a very great man from the pen of a very ladylike writer--this is the best description we can give of M. Caro's Life of George Sand. The late Professor of the Sorbonne could chatter charmingly about culture, and had all the fascinating insincerity of an accomplished phrase-maker; being an extremely superior person he had a great contempt for Democracy and its doings, but he was always popular with the Duchesses of the Faubourg, as there was nothing in history or in literature that he could not explain away for their edification; having never done anything remarkable he was naturally elected a member of the Academy, and he always remained loyal to the traditions of that thoroughly respectable and thoroughly pretentious institution. In fact, he was just the sort of man who should never have attempted to write a Life of George Sand or to interpret George Sand's genius. He was too feminine to appreciate the grandeur of that large womanly nature, too much of a dilettante to realise the masculine force of that strong and ardent mind. He never gets at the secret of George Sand, and never brings us near to her wonderful personality. He looks on her simply as a litterateur, as a writer of pretty stories of country life and of charming, if somewhat exaggerated, romances. But George Sand was much more than this. Beautiful as are such books as Consuelo and Mauprat, Francois le Champi and La Mare au Diable, yet in none of them is she adequately expressed, by none of them is she adequately revealed. As Mr. Matthew Arnold said, many years ago, 'We do not know George Sand unless we feel the spirit which goes through her work as a whole.' With this spirit, however, M. Caro has no sympathy. Madame Sand's doctrines are antediluvian, he tells us, her philosophy is quite dead and her ideas of social regeneration are Utopian, incoherent and absurd. The best thing for us to do is to forget these silly dreams and to read Teverino and Le Secretaire Intime. Poor M. Caro! This spirit, which he treats with such airy flippancy, is the very leaven of modern life. It is remoulding the world for us and fashioning our age anew. If it is antediluvian, it is so because the deluge is yet to come; if it is Utopian, then Utopia must be added to our geographies. To what curious straits M. Caro is driven by his violent prejudices may be estimated by the fact that he tries to class George Sand's novels with the old Chansons de geste, the stories of adventure characteristic of primitive literatures; whereas in using fiction as a vehicle of thought, and romance as a means of influencing the social ideals of her age, George Sand was merely carrying out the traditions of Voltaire and Rousseau, of Diderot and of Chateaubriand. The novel, says M. Caro, must be allied either to poetry or to science. That it has found in philosophy one of its strongest allies seems not to have occurred to him. In an English critic such a view might possibly be excusable. Our greatest novelists, such as Fielding, Scott and Thackeray cared little for the philosophy of their age. But coming, as it does, from a French critic, the statement seems to show a strange want of recognition of one of the most important elements of French fiction. Nor, even in the narrow limits that he has imposed upon himself, can M. Caro be said to be a very fortunate or felicitous critic. To take merely one instance out of many, he says nothing of George Sand's delightful treatment of art and the artist's life. And yet how exquisitely does she analyse each separate art and present it to us in its relation to life! In Consuelo she tells us of music; in Horace of authorship; in Le Chateau des Desertes of acting; in Les Maitres Mosaistes of mosaic work; in Le Chateau de Pictordu of portrait painting; and in La Daniella of the painting of landscape. What Mr. Ruskin and Mr. Browning have done for England she did for France. She invented an art literature. It is unnecessary, however, to discuss any of M. Caro's minor failings, for the whole effect of the book, so far as it attempts to portray for us the scope and character of George Sand's genius, is entirely spoiled by the false attitude assumed from the beginning, and though the dictum may seem to many harsh and exclusive, we cannot help feeling that an absolute incapacity for appreciating the spirit of a great writer is no qualification for writing a treatise on the subject.

As for Madame Sand's private life, which is so intimately connected with her art (for, like Goethe, she had to live her romances before she could write them), M. Caro says hardly anything about it. He passes it over with a modesty that almost makes one blush, and for fear of wounding the susceptibilities of those grandes dames whose passions M. Paul Bourget analyses with such subtlety, he transforms her mother, who was a typical French grisette, into 'a very amiable and spirituelle milliner'! It must be admitted that Joseph Surface himself could hardly show greater tact and delicacy, though we ourselves must plead guilty to preferring Madame Sand's own description of her as an 'enfant du vieux pave de Paris.'

As regards the English version, which is by M. Gustave Masson, it may be up to the intellectual requirements of the Harrow schoolboys, but it will hardly satisfy those who consider that accuracy, lucidity and ease are essential to a good translation. Its carelessness is absolutely astounding, and it is difficult to understand how a publisher like Mr. Routledge could have allowed such a piece of work to issue from his press. 'Il descend avec le sourire d'un Machiavel' appears as 'he descends into the smile of a Machiavelli'; George Sand's remark to Flaubert about literary style, 'tu la consideres comme un but, elle n'est qu'un effet' is translated 'you consider it an end, it is merely an effort'; and such a simple phrase as 'ainsi le veut Festhe'tique du roman' is converted into 'so the aesthetes of the world would have it.' 'Il faudra relacher mes Economies' is 'I will have to draw upon my savings,' not 'my economies will assuredly be relaxed'; 'cassures resineuses' is not 'cleavages full of rosin,' and 'Mme. Sand ne reussit que deux fois' is hardly 'Madame Sand was not twice successful.' 'Querelles d'ecole' does not mean 'school disputations'; 'ceux qui se font une sorte d'esthetique de l'indifference absolue' is not 'those of which the aesthetics seem to be an absolute indifference'; 'chimere' should not be translated 'chimera,' nor 'lettres ineditees' 'inedited letters'; 'ridicules' means absurdities, not 'ridicules,' and 'qui pourra definir sa pensee?' is not 'who can clearly despise her thought?' M. Masson comes to grief over even such a simple sentence as 'elle s'etonna des fureurs qui accueillirent ce livre, ne comprenant pas que l'on haisse un auteur a travers son oeuvre,' which he translates 'she was surprised at the storm which greeted this book, _not understanding that the author is hated through his work_.' Then, passing over such phrases as 'substituted by religion' instead of 'replaced by religion,' and 'vulgarisation' where 'popularisation' is meant, we come to that most irritating form of translation, the literal word-for-word style. The stream 'excites itself by the declivity which it obeys' is one of M. Masson's finest achievements in this genre, and it is an admirable instance of the influence of schoolboys on their masters. However, it would be tedious to make a complete 'catalogue of slips,' so we will content ourselves by saying that M. Masson's translation is not merely quite unworthy of himself, but is also quite undeserved by the public. Nowadays, the public has its feelings.

George Sand. By the late Elme Marie Caro. Translated by Gustave Masson, B.A., Assistant Master, Harrow School. 'Great French Writers' Series. (Routledge and Sons.) _

Read next: The Poets' Corner VII

Read previous: The Poets' Corner VI

Table of content of Reviews


GO TO TOP OF SCREEN

Post your review
Your review will be placed after the table of content of this book