Home
Fictions/Novels
Short Stories
Poems
Essays
Plays
Nonfictions
 
Authors
All Titles
 






In Association with Amazon.com

Home > Authors Index > Washington Irving > Life and Voyages of Christopher Columbus_Volume 2 > This page

The Life and Voyages of Christopher Columbus_Volume 2, a non-fiction book by Washington Irving

Appendix - No. 21

< Previous
Table of content
Next >
________________________________________________
_ Appendix. No. XXI.

The Work of Marco Polo.


The work of Marco Polo is stated by some to have been originally written in Latin, [339] though the most probable opinion is that it was written in the Venetian dialect of the Italian. Copies of it in manuscript were multiplied and rapidly circulated; translations were made into various languages, until the invention of printing enabled it to be widely diffused throughout Europe. In the course of these translations and successive editions, the original text, according to Purchas, has been much vitiated, and it is probable many extravagances in numbers and measurements with which Marco Polo is charged may be the errors of translators and printers.

When the work first appeared, it was considered by some as made up of fictions and extravagances, and Vossius assures us that even after the death of Marco Polo he continued to be a subject of ridicule among the light and unthinking, insomuch that he was frequently personated at masquerades by some wit or droll, who, in his feigned character, related all kinds of extravagant fables and adventures. His work, however, excited great attention among thinking men, containing evidently a fund of information concerning vast and splendid countries, before unknown to the European world. Vossius assures us that it was at one time highly esteemed by the learned. Francis Pepin, author of the Brandenburgh version, styles Polo a man commendable for his piety, prudence, and fidelity. Athanasius Kircher, in his account of China, says that none of the ancients have described the kingdoms of the remote East with more exactness. Various other learned men of past times have borne testimony to his character, and most of the substantial parts of his work have been authenticated by subsequent travelers. The most able and ample vindication of Marco Polo, however, is to be found in the English translation of his work, with copious notes and commentaries, by William Marsden, F. R. S. He has diligently discriminated between what Marco Polo relates from his own observation, and what he relates as gathered from others; he points out the errors that have arisen from misinterpretations, omissions, or interpretations of translators, and he claims all proper allowance for the superstitious coloring of parts of the narrative from the belief, prevalent among the most wise and learned of his day, in miracles and magic. After perusing the work of Mr. Marsden, the character of Marco Polo rises in the estimation of the reader. It is evident that his narration, as far as related from his own observations, is correct, and that he had really traversed a great part of Tartary and China, and navigated in the Indian seas. Some of the countries and many of the islands, however, are evidently described from accounts given by others, and in these accounts are generally found the fables which have excited incredulity and ridicule. As he composed his work after his return home, partly from memory and partly from memorandums, he was liable to confuse what he had heard with what he had seen, and thus to give undue weight to many fables and exaggerations which he had received from others.

Much had been said of a map brought from Cathay by Marco Polo, which was conserved in the convent of San Michale de Murano in the vicinity of Venice, and in which the Cape of Good Hope and the island of Madagascar were indicated; countries which the Portuguese claim the merit of having discovered two centuries afterwards. It has been suggested also that Columbus had visited the convent and examined this map, whence he derived some of his ideas concerning the coast of India. According to Ramusio, however, who had been at the convent, and was well acquainted with the prior, the map preserved there was one copied by a friar from the original one of Marco Polo, and many alterations and additions had since been made by other hands, so that for a long time it lost all credit with judicious people, until on comparing it with the work of Marco Polo it was found in the main to agree with his descriptions. [340] The Cape of Good Hope was doubtless among the additions made subsequent to the discoveries of the Portuguese. [341] Columbus makes no mention of this map, which he most probably would have done had he seen it. He seems to have been entirely guided by the one furnished by Paulo Toscanelli, and which was apparently projected after the original map, or after the descriptions of Marco Polo, and the maps of Ptolemy.

When the attention of the world was turned towards the remote parts of Asia in the 15th century, and the Portuguese were making their attempts to circumnavigate Africa, the narration of Marco Polo again rose to notice. This, with the travels of Nicolo le Comte, the Venetian, and of Hieronimo da San Stefano, a Genoese, are said to have been the principal lights by which the Portuguese guided themselves in their voyages. [342]

Above all, the influence which the work of Marco Polo had over the mind of Columbus, gives it particular interest and importance. It was evidently an oracular work with him. He frequently quotes it, and on his voyages, supposing himself to be on the Asiatic coast, he is continually endeavoring to discover the islands and main-lands described in it, and to find the famous Cipango.

It is proper, therefore, to specify some of those places, and the manner in which they are described by a Venetian traveler, that the reader may more fully understand the anticipations which were haunting the mind of Columbus in his voyages among the West Indian islands, and along the coast of Terra Firma.

The winter residence of the Great Khan, according to Marco Polo, was in the city of Cambalu, or Kanbalu, (since ascertained to be Pekin,) in the province of Cathay. This city, he says, was twenty-four miles square, and admirably built. It was impossible, according to Marco Polo, to describe the vast amount and variety of merchandise and manufactures brought there; it would seem they were enough to furnish the universe. "Here are to be seen in wonderful abundance the precious stones, the pearls, the silks, and the diverse perfumes of the East; scarce a day passes that there does not arrive nearly a thousand cars laden with silk, of which they make admirable stuffs in this city."

The palace of the Great Khan is magnificently built, and four miles in circuit. It is rather a group of palaces. In the interior it is resplendent with gold and silver; and in it are guarded the precious vases and jewels of the sovereign. All the appointments of the Khan for war, for the chase, for various festivities, are described in gorgeous terms. But though Marco Polo is magnificent in his description of the provinces of Cathay, and its imperial city of Cambalu, he outdoes himself when he comes to describe the province of Mangi. This province is supposed to be the southern part of China. It contains, he says, twelve hundred cities. The capital, Quinsai (supposed to be the city of Hang-cheu), was twenty-five miles from the sea, but communicated by a river with a port situated on the seacoast, and had great trade with India.

The name Quinsai, according to Marco Polo, signifies the city of heaven; he says he has been in it and examined it diligently, and affirms it to be the largest in the world; and so undoubtedly it is if the measurement of the traveler is to be taken literally, for he declares that it is one hundred miles in circuit. This seeming exaggeration has been explained by supposing him to mean Chinese miles or _li,_ which are to the Italian miles in the proportion of three to eight; and Mr. Marsden observes that the walls even of the modern city, the limits of which have been considerably contracted, are estimated by travelers at sixty _li_. The ancient city has evidently been of immense extent, and as Marco Polo could not be supposed to have measured the walls himself, he has probably taken the loose and incorrect estimates of the inhabitants. He describes it also as built upon little islands like Venice, and has twelve thousand stone bridges, [343] the arches of which are so high that the largest vessels can pass under them without lowering their masts. It has, he affirms, three thousand baths, and six hundred thousand families, including domestics. It abounds with magnificent houses, and has a lake thirty miles in circuit within its walls, on the banks of which are superb palaces of people of rank. [344] The inhabitants of Qninsai are very voluptuous, and indulge in all kinds of luxuries and delights, particularly the women, who are extremely beautiful. There are many merchants and artisans, but the masters do not work, they employ servants to do all their labor. The province of Mangi was conquered by the Great Khan, who divided it into nine kingdoms, appointing to each a tributary king. He drew from it an immense revenue, for the country abounded in gold, silver, silks, sugar, spices, and perfumes.

Zipangu, Zifangri, or Cipango.

Fifteen hundred miles from the shores of Mangi, according to Marco Polo, lay the great island of Zipangu, by some written Zipangri, and by Columbus Cipango. [345] Marco Polo describes it as abounding in gold, which, however, the king seldom permits to be transported out of the island.--The king has a magnificent palace covered with plates of gold, as in other countries the palaces are covered with sheets of lead or copper. The halls and chambers are likewise covered with gold, the windows adorned with it, sometimes in plates of the thickness of two fingers. The island also produces vast quantities of the largest and finest pearls, together with a variety of precious stones; so that, in fact, it abounds in riches. The Great Khan made several attempts to conquer this island, but in vain; which is not to be wondered at, if it be true what Marco Polo relates, that the inhabitants had certain stones of a charmed virtue inserted between the skin and the flesh of their right arms, which, through the power of diabolical enchantments, rendered them invulnerable. This island was an object of diligent search to Columbus.

About the island of Zipangu or Cipango, and between it and the coast of Mangi, the sea, according to Marco Polo, is studded with small islands to the number of seven thousand four hundred and forty, of which the greater part are inhabited. There is not one which does not produce odoriferous trees and perfumes in abundance Columbus thought himself at one time in the midst of these islands.

These are the principal places described by Marco Polo, which occur in the letters and journals of Columbus. The island of Cipango was the first land he expected to make, and he intended to visit afterwards the province of Mangi, and to seek the Great Khan in his city of Cambalu, in the province of Cathay. Unless the reader can bear in mind these sumptuous descriptions of Marco Polo, of countries teeming with wealth, and cities where the very domes and palaces flamed with gold, he will have but a faint idea of the splendid anticipations which filled the imagination of Columbus when he discovered, as he supposed, the extremity of Asia. It was his confident expectation of soon arriving at these countries, and realizing the accounts of the Venetian, that induced him to hold forth those promises of immediate wealth to the sovereigns, which caused so much disappointment, and brought upon him the frequent reproach of exciting false hopes and indulging in willful exaggeration. _

Read next: Appendix: No. 22

Read previous: Appendix: No. 20

Table of content of Life and Voyages of Christopher Columbus_Volume 2


GO TO TOP OF SCREEN

Post your review
Your review will be placed after the table of content of this book