Home
Fictions/Novels
Short Stories
Poems
Essays
Plays
Nonfictions
 
Authors
All Titles
 






In Association with Amazon.com

Home > Authors Index > Henrik Ibsen > Doll's House > This page

A Doll's House, a play by Henrik Ibsen

ACT III

< Previous
Table of content
________________________________________________
_ (THE SAME SCENE.--The table has been placed in the middle of the
stage, with chairs around it. A lamp is burning on the table. The
door into the hall stands open. Dance music is heard in the room
above. Mrs. LINDE is sitting at the table idly turning over the
leaves of a book; she tries to read, but does not seem able to
collect her thoughts. Every now and then she listens intently for
a sound at the outer door.)

Mrs. Linde. (looking at her watch). Not yet--and the time is
nearly up. If only he does not--. (Listens again.) Ah, there he is.
(Goes into the hall and opens the outer door carefully.
Light footsteps are heard on the stairs. She whispers.)
Come in. There is no one here.

Krogstad (in the doorway). I found a note from you at home. What
does this mean?

Mrs. Linde. It is absolutely necessary that I should have a talk
with you.

Krogstad. Really? And is it absolutely necessary that it should
be here?

Mrs. Linde. It is impossible where I live; there is no private
entrance to my rooms. Come in; we are quite alone. The maid is
asleep, and the Helmers are at the dance upstairs.

Krogstad (coming into the room). Are the Helmers really at a
dance tonight?

Mrs. Linde. Yes, why not?

Krogstad. Certainly--why not?

Mrs. Linde. Now, Nils, let us have a talk.

Krogstad. Can we two have anything to talk about?

Mrs. Linde. We have a great deal to talk about.

Krogstad. I shouldn't have thought so.

Mrs. Linde. No, you have never properly understood me.

Krogstad. Was there anything else to understand except what
was obvious to all the world--a heartless woman jilts a man
when a more lucrative chance turns up?

Mrs. Linde. Do you believe I am as absolutely heartless as
all that? And do you believe that I did it with a light heart?

Krogstad. Didn't you?

Mrs. Linde. Nils, did you really think that?

Krogstad. If it were as you say, why did you write to me as you
did at the time?

Mrs. Linde. I could do nothing else. As I had to break with you,
it was my duty also to put an end to all that you felt for me.

Krogstad (wringing his hands). So that was it. And all this--only
for the sake of money!

Mrs. Linde. You must not forget that I had a helpless mother and
two little brothers. We couldn't wait for you, Nils; your
prospects seemed hopeless then.

Krogstad. That may be so, but you had no right to throw me over
for anyone else's sake.

Mrs. Linde. Indeed I don't know. Many a time did I ask myself if
I had the right to do it.

Krogstad (more gently). When I lost you, it was as if all the
solid ground went from under my feet. Look at me now--I am a shipwrecked
man clinging to a bit of wreckage.

Mrs. Linde. But help may be near.

Krogstad. It was near; but then you came and stood in my way.

Mrs. Linde. Unintentionally, Nils. It was only today that I
learned it was your place I was going to take in the Bank.

Krogstad. I believe you, if you say so. But now that you know it,
are you not going to give it up to me?

Mrs. Linde. No, because that would not benefit you in the least.

Krogstad. Oh, benefit, benefit--I would have done it whether or no.

Mrs. Linde. I have learned to act prudently. Life, and hard, bitter
necessity have taught me that.

Krogstad. And life has taught me not to believe in fine speeches.

Mrs. Linde. Then life has taught you something very reasonable.
But deeds you must believe in?

Krogstad. What do you mean by that?

Mrs. Linde. You said you were like a shipwrecked man clinging to
some wreckage.

Krogstad. I had good reason to say so.

Mrs. Linde. Well, I am like a shipwrecked woman clinging to some
wreckage--no one to mourn for, no one to care for.

Krogstad. It was your own choice.

Mrs. Linde. There was no other choice--then.

Krogstad. Well, what now?

Mrs. Linde. Nils, how would it be if we two shipwrecked people
could join forces?

Krogstad. What are you saying?

Mrs. Linde. Two on the same piece of wreckage would stand a
better chance than each on their own.

Krogstad. Christine I...

Mrs. Linde. What do you suppose brought me to town?

Krogstad. Do you mean that you gave me a thought?

Mrs. Linde. I could not endure life without work. All my life, as
long as I can remember, I have worked, and it has been my greatest
and only pleasure. But now I am quite alone in the world--my life
is so dreadfully empty and I feel so forsaken. There is not the
least pleasure in working for one's self. Nils, give me someone and
something to work for.

Krogstad. I don't trust that. It is nothing but a woman's
overstrained sense of generosity that prompts you to make such an
offer of yourself.

Mrs. Linde. Have you ever noticed anything of the sort in me?

Krogstad. Could you really do it? Tell me--do you know all about
my past life?

Mrs. Linde. Yes.

Krogstad. And do you know what they think of me here?

Mrs. Linde. You seemed to me to imply that with me you might have
been quite another man.

Krogstad. I am certain of it.

Mrs. Linde. Is it too late now?

Krogstad. Christine, are you saying this deliberately? Yes, I am
sure you are. I see it in your face. Have you really the courage,
then--?

Mrs. Linde. I want to be a mother to someone, and your children
need a mother. We two need each other. Nils, I have faith in your
real character--I can dare anything together with you.

Krogstad. (grasps her hands). Thanks, thanks, Christine! Now I
shall find a way to clear myself in the eyes of the world. Ah,
but I forgot--

Mrs. Linde (listening). Hush! The Tarantella! Go, go!

Krogstad. Why? What is it?

Mrs. Linde. Do you hear them up there? When that is over, we may
expect them back.

Krogstad. Yes, yes--I will go. But it is all no use. Of course
you are not aware what steps I have taken in the matter of the
Helmers.

Mrs. Linde. Yes, I know all about that.

Krogstad. And in spite of that have you the courage to--?

Mrs. Linde. I understand very well to what lengths a man like you
might be driven by despair.

Krogstad. If I could only undo what I have done!

Mrs. Linde. You cannot. Your letter is lying in the letter-box
now.

Krogstad. Are you sure of that?

Mrs. Linde. Quite sure, but--

Krogstad (with a searching look at her). Is that what it all
means?--that you want to save your friend at any cost? Tell me
frankly. Is that it?

Mrs. Linde. Nils, a woman who has once sold herself for another's
sake, doesn't do it a second time.

Krogstad. I will ask for my letter back.

Mrs. Linde. No, no.

Krogstad. Yes, of course I will. I will wait here until Helmer
comes; I will tell him he must give me my letter back--that it
only concerns my dismissal--that he is not to read it--

Mrs. Linde. No, Nils, you must not recall your letter.

Krogstad. But, tell me, wasn't it for that very purpose that you
asked me to meet you here?

Mrs. Linde. In my first moment of fright, it was. But twenty-four
hours have elapsed since then, and in that time I have witnessed
incredible things in this house. Helmer must know all about it.
This unhappy secret must be disclosed; they must have a complete
understanding between them, which is impossible with all this
concealment and falsehood going on.

Krogstad. Very well, if you will take the responsibility. But
there is one thing I can do in any case, and I shall do it at
once.

Mrs. Linde (listening). You must be quick and go! The dance is
over; we are not safe a moment longer.

Krogstad. I will wait for you below.

Mrs. Linde. Yes, do. You must see me back to my door...

Krogstad. I have never had such an amazing piece of good fortune
in my life! (Goes out through the outer door. The door between
the room and the hall remains open.)

Mrs. Linde (tidying up the room and laying her hat and cloak
ready). What a difference! what a difference! Someone to work
for and live for--a home to bring comfort into. That I will do,
indeed. I wish they would be quick and come--(Listens.) Ah, there
they are now. I must put on my things. (Takes up her hat and
cloak. HELMER'S and NORA'S voices are heard outside; a key is
turned, and HELMER brings NORA almost by force into the hall. She
is in an Italian costume with a large black shawl around her; he
is in evening dress, and a black domino which is flying open.)

Nora (hanging back in the doorway, and struggling with him). No,
no, no!--don't take me in. I want to go upstairs again; I don't
want to leave so early.

Helmer. But, my dearest Nora--

Nora. Please, Torvald dear--please, please--only an hour more.

Helmer. Not a single minute, my sweet Nora. You know that was our
agreement. Come along into the room; you are catching cold
standing there. (He brings her gently into the room, in spite of
her resistance.)

Mrs. Linde. Good evening.

Nora. Christine!

Helmer. You here, so late, Mrs. Linde?

Mrs. Linde. Yes, you must excuse me; I was so anxious to see Nora
in her dress.

Nora. Have you been sitting here waiting for me?

Mrs. Linde. Yes, unfortunately I came too late, you had already
gone upstairs; and I thought I couldn't go away again without
having seen you.

Helmer (taking off NORA'S shawl). Yes, take a good look at her. I
think she is worth looking at. Isn't she charming, Mrs. Linde?

Mrs. Linde. Yes, indeed she is.

Helmer. Doesn't she look remarkably pretty? Everyone thought so
at the dance. But she is terribly self-willed, this sweet little
person. What are we to do with her? You will hardly believe that
I had almost to bring her away by force.

Nora. Torvald, you will repent not having let me stay, even if it
were only for half an hour.

Helmer. Listen to her, Mrs. Linde! She had danced her Tarantella,
and it had been a tremendous success, as it deserved--although
possibly the performance was a trifle too realistic--a little
more so, I mean, than was strictly compatible with the limitations
of art. But never mind about that! The chief thing is, she had made
a success--she had made a tremendous success. Do you think I was going
to let her remain there after that, and spoil the effect? No, indeed!
I took my charming little Capri maiden--my capricious little
Capri maiden, I should say--on my arm; took one quick turn
round the room; a curtsey on either side, and, as they say in
novels, the beautiful apparition disappeared. An exit ought always
to be effective, Mrs. Linde; but that is what I cannot make Nora
understand. Pooh! this room is hot. (Throws his domino on a
chair, and opens the door of his room.) Hullo! it's all dark
in here. Oh, of course--excuse me--. (He goes in, and lights
some candles.)

Nora (in a hurried and breathless whisper). Well?

Mrs. Linde (in a low voice). I have had a talk with him.

Nora. Yes, and--

Mrs. Linde. Nora, you must tell your husband all about it.

Nora. (in an expressionless voice). I knew it.

Mrs. Linde. You have nothing to be afraid of as far as Krogstad
is concerned; but you must tell him.

Nora. I won't tell him.

Mrs. Linde. Then the letter will.

Nora. Thank you, Christine. Now I know what I must do. Hush--!

Helmer (coming in again). Well, Mrs. Linde, have you admired her?

Mrs. Linde. Yes, and now I will say goodnight.

Helmer. What, already? Is this yours, this knitting?

Mrs. Linde. (taking it). Yes, thank you, I had very nearly forgotten it.

Helmer. So you knit?

Mrs. Linde. Of course.

Helmer. Do you know, you ought to embroider.

Mrs. Linde. Really? Why?

Helmer. Yes, it's far more becoming. Let me show you. You hold
the embroidery thus in your left hand, and use the needle with
the right--like this--with a long, easy sweep. Do you see?

Mrs. Linde. Yes, perhaps--

Helmer. But in the case of knitting--that can never be anything
but ungraceful; look here--the arms close together, the knitting-
needles going up and down--it has a sort of Chinese effect--.
That was really excellent champagne they gave us.

Mrs. Linde. Well,--goodnight, Nora, and don't be self-willed any
more.

Helmer. That's right, Mrs. Linde.

Mrs. Linde. Goodnight, Mr. Helmer.

Helmer (accompanying her to the door). Goodnight, goodnight. I
hope you will get home all right. I should be very happy to--but
you haven't any great distance to go. Goodnight, goodnight.
(She goes out; he shuts the door after her, and comes in again.)
Ah!--at last we have got rid of her. She is a frightful bore,
that woman.

Nora. Aren't you very tired, Torvald?

Helmer. No, not in the least.

Nora. Nor sleepy?

Helmer. Not a bit. On the contrary, I feel extraordinarily lively.
And you?--you really look both tired and sleepy.

Nora. Yes, I am very tired. I want to go to sleep at once.

Helmer. There, you see it was quite right of me not to let you
stay there any longer.

Nora. Everything you do is quite right, Torvald.

Helmer (kissing her on the forehead). Now my little skylark is
speaking reasonably. Did you notice what good spirits Rank was in
this evening?

Nora. Really? Was he? I didn't speak to him at all.

Helmer. And I very little, but I have not for a long time seen
him in such good form. (Looks for a while at her and then goes
nearer to her.) It is delightful to be at home by ourselves again,
to be all alone with you--you fascinating, charming little darling!

Nora. Don't look at me like that, Torvald.

Helmer. Why shouldn't I look at my dearest treasure?--at all the
beauty that is mine, all my very own?

Nora. (going to the other side of the table). You mustn't say
things like that to me tonight.

Helmer (following her). You have still got the Tarantella in your
blood, I see. And it makes you more captivating than ever.
Listen--the guests are beginning to go now. (In a lower voice.)
Nora--soon the whole house will be quiet.

Nora. Yes, I hope so.

Helmer. Yes, my own darling Nora. Do you know, when I am out at a
party with you like this, why I speak so little to you, keep away
from you, and only send a stolen glance in your direction now and
then?--do you know why I do that? It is because I make believe to
myself that we are secretly in love, and you are my secretly
promised bride, and that no one suspects there is anything between us.

Nora. Yes, yes--I know very well your thoughts are with me all
the time.

Helmer. And when we are leaving, and I am putting the shawl over
your beautiful young shoulders--on your lovely neck--then I imagine
that you are my young bride and that we have just come from the
wedding, and I am bringing you for the first time into our
home--to be alone with you for the first time--quite alone with
my shy little darling! All this evening I have longed for nothing
but you. When I watched the seductive figures of the Tarantella,
my blood was on fire; I could endure it no longer, and that was
why I brought you down so early--

Nora. Go away, Torvald! You must let me go. I won't--

Helmer. What's that? You're joking, my little Nora! You won't--
you won't? Am I not your husband--? (A knock is heard at the
outer door.)

Nora (starting). Did you hear--?

Helmer (going into the hall). Who is it?

Rank (outside). It is I. May I come in for a moment?

Helmer. (in a fretful whisper). Oh, what does he want now?
(Aloud.) Wait a minute! (Unlocks the door.) Come, that's kind of
you not to pass by our door.

Rank. I thought I heard your voice, and felt as if I should like
to look in. (With a swift glance round.) Ah, yes!--these dear
familiar rooms. You are very happy and cosy in here, you two.

Helmer. It seems to me that you looked after yourself pretty well
upstairs too.

Rank. Excellently. Why shouldn't I? Why shouldn't one enjoy
everything in this world?--at any rate as much as one can, and as
long as one can. The wine was capital--

Helmer. Especially the champagne.

Rank. So you noticed that too? It is almost incredible how much I
managed to put away!

Nora. Torvald drank a great deal of champagne tonight too.

Rank. Did he?

Nora. Yes, and he is always in such good spirits afterwards.

Rank. Well, why should one not enjoy a merry evening after a
well-spent day?

Helmer. Well spent? I am afraid I can't take credit for that.

Rank (clapping him on the back). But I can, you know!

Nora. Doctor Rank, you must have been occupied with some
scientific investigation today.

Rank. Exactly.

Helmer. Just listen!--little Nora talking about scientific
investigations!

Nora. And may I congratulate you on the result?

Rank. Indeed you may.

Nora. Was it favourable, then?

Rank. The best possible, for both doctor and patient--certainty.

Nora (quickly and searchingly). Certainty?

Rank. Absolute certainty. So wasn't I entitled to make a merry
evening of it after that?

Nora. Yes, you certainly were, Doctor Rank.

Helmer. I think so too, so long as you don't have to pay for it in the morning.

Rank. Oh well, one can't have anything in this life without
paying for it.

Nora. Doctor Rank--are you fond of fancy-dress balls?

Rank. Yes, if there is a fine lot of pretty costumes.

Nora. Tell me--what shall we two wear at the next?

Helmer. Little featherbrain!--are you thinking of the next
already?

Rank. We two? Yes, I can tell you. You shall go as a good fairy--

Helmer. Yes, but what do you suggest as an appropriate costume
for that?

Rank. Let your wife go dressed just as she is in everyday life.

Helmer. That was really very prettily turned. But can't you tell
us what you will be?

Rank. Yes, my dear friend, I have quite made up my mind about that.

Helmer. Well?

Rank. At the next fancy-dress ball I shall be invisible.

Helmer. That's a good joke!

Rank. There is a big black hat--have you never heard of hats that
make you invisible? If you put one on, no one can see you.

Helmer (suppressing a smile). Yes, you are quite right.

Rank. But I am clean forgetting what I came for. Helmer, give me
a cigar--one of the dark Havanas.

Helmer. With the greatest pleasure. (Offers him his case.)

Rank (takes a cigar and cuts off the end). Thanks.

Nora (striking a match). Let me give you a light.

Rank. Thank you. (She holds the match for him to light his
cigar.) And now goodbye!

Helmer. Goodbye, goodbye, dear old man!

Nora. Sleep well, Doctor Rank.

Rank. Thank you for that wish.

Nora. Wish me the same.

Rank. You? Well, if you want me to sleep well! And thanks for the
light. (He nods to them both and goes out.)

Helmer. (in a subdued voice). He has drunk more than he ought.

Nora (absently). Maybe. (HELMER takes a bunch of keys out of his
pocket and goes into the hall.) Torvald! what are you going to do
there?

Helmer. Emptying the letter-box; it is quite full; there will be no
room to put the newspaper in tomorrow morning.

Nora. Are you going to work tonight?

Helmer. You know quite well I'm not. What is this? Someone has
been at the lock.

Nora. At the lock--?

Helmer. Yes, someone has. What can it mean? I should never have
thought the maid--. Here is a broken hairpin. Nora, it is one of
yours.

Nora (quickly). Then it must have been the children--

Helmer. Then you must get them out of those ways. There, at last
I have got it open. (Takes out the contents of the letter-box,
and calls to the kitchen.) Helen!--Helen, put out the light over
the front door. (Goes back into the room and shuts the door into
the hall. He holds out his hand full of letters.) Look at that--
look what a heap of them there are. (Turning them over.) What on
earth is that?

Nora (at the window). The letter--No! Torvald, no!

Helmer. Two cards--of Rank's.

Nora. Of Doctor Rank's?

Helmer. (looking at them). Doctor Rank. They were on the top. He
must have put them in when he went out.

Nora. Is there anything written on them?

Helmer. There is a black cross over the name. Look there--what an
uncomfortable idea! It looks as if he were announcing his own death.

Nora. It is just what he is doing.

Helmer. What? Do you know anything about it? Has he said anything
to you?

Nora. Yes. He told me that when the cards came it would be his
leave-taking from us. He means to shut himself up and die.

Helmer. My poor old friend! Certainly I knew we should not have
him very long with us. But so soon! And so he hides himself away
like a wounded animal.

Nora. If it has to happen, it is best it should be without a
word--don't you think so, Torvald?

Helmer (walking up and down). He had so grown into our lives. I
can't think of him as having gone out of them. He, with his
sufferings and his loneliness, was like a cloudy background to
our sunlit happiness. Well, perhaps it is best so. For him,
anyway. (Standing still.) And perhaps for us too, Nora. We
two are thrown quite upon each other now. (Puts his arms round
her.) My darling wife, I don't feel as if I could hold you tight
enough. Do you know, Nora, I have often wished that you might be
threatened by some great danger, so that I might risk my life's
blood, and everything, for your sake.

Nora (disengages herself, and says firmly and decidedly). Now you
must read your letters, Torvald.

Helmer. No, no; not tonight. I want to be with you, my darling wife.

With the thought of your friend's death--

Helmer. You are right, it has affected us both. Something ugly
has come between us--the thought of the horrors of death.
We must try and rid our minds of that. Until then--we will
each go to our own room.

Nora. (hanging on his neck). Goodnight, Torvald--Goodnight!

Helmer. (kissing her on the forehead). Goodnight, my little
singing-bird. Sleep sound, Nora. Now I will read my letters
through. (He takes his letters and goes into his room, shutting
the door after him.)

Nora (gropes distractedly about, seizes HELMER'S domino, throws
it round her, while she says in quick, hoarse, spasmodic
whispers). Never to see him again. Never! Never! (Puts her shawl
over her head.) Never to see my children again either--never
again. Never! Never!--Ah! the icy, black water--the unfathomable
depths--If only it were over! He has got it now--now he is reading
it. Goodbye, Torvald and my children! (She is about to rush out
through the hall, when HELMER opens his door hurriedly and stands
with an open letter in his hand.)

Helmer. Nora!

Nora. Ah!--

Helmer. What is this? Do you know what is in this letter?

Nora. Yes, I know. Let me go! Let me get out!

Helmer. (holding her back). Where are you going?

Nora. (trying to get free). You shan't save me, Torvald!

Helmer (reeling). True? Is this true, that I read here? Horrible!
No, no--it is impossible that it can be true.

Nora. It is true. I have loved you above everything else in the world.

Helmer. Oh, don't let us have any silly excuses.

Nora. (taking a step towards him). Torvald--!

Helmer. Miserable creature--what have you done?

Nora. Let me go. You shall not suffer for my sake. You shall not
take it upon yourself.

Helmer. No tragic airs, please. (Locks the hall door.) Here you
shall stay and give me an explanation. Do you understand what you
have done? Answer me! Do you understand what you have done?

Nora. (looks steadily at him and says with a growing look of
coldness in her face). Yes, now I am beginning to understand
thoroughly.

Helmer. (walking about the room). What a horrible awakening! All
these eight years--she who was my joy and pride--a hypocrite, a
liar--worse, worse--a criminal! The unutterable ugliness of it
all!--For shame! For shame! (NORA is silent and looks steadily at
him. He stops in front of her.) I ought to have suspected that
something of the sort would happen. I ought to have foreseen it.
All your father's want of principle--be silent!--all your father's
want of principle has come out in you. No religion, no morality,
no sense of duty--. How I am punished for having winked at what he did!
I did it for your sake, and this is how you repay me.

Nora. Yes, that's just it.

Helmer. Now you have destroyed all my happiness. You have ruined
all my future. It is horrible to think of! I am in the power of
an unscrupulous man; he can do what he likes with me, ask anything
he likes of me, give me any orders he pleases--I dare not refuse.
And I must sink to such miserable depths because of a thoughtless woman!

Nora. When I am out of the way, you will be free.

Helmer. No fine speeches, please. Your father had always plenty
of those ready, too. What good would it be to me if you were out
of the way, as you say? Not the slightest. He can make the affair
known everywhere; and if he does, I may be falsely suspected of
having been a party to your criminal action. Very likely people
will think I was behind it all--that it was I who prompted you!
And I have to thank you for all this--you whom I have cherished
during the whole of our married life. Do you understand now what
it is you have done for me?

Nora (coldly and quietly). Yes.

Helmer. It is so incredible that I can't take it in. But we must
come to some understanding. Take off that shawl. Take it off, I
tell you. I must try and appease him some way or another. The
matter must be hushed up at any cost. And as for you and me, it
must appear as if everything between us were just as before--but
naturally only in the eyes of the world. You will still remain in
my house, that is a matter of course. But I shall not allow you
to bring up the children; I dare not trust them to you. To think
that I should be obliged to say so to one whom I have loved so
dearly, and whom I still--. No, that is all over. From this moment
happiness is not the question; all that concerns us is to save the
remains, the fragments, the appearance--

(A ring is heard at the front-door bell.)

Helmer. (with a start). What is that? So late! Can the worst--?
Can he--? Hide yourself, Nora. Say you are ill.

(NORA stands motionless. HELMER goes and unlocks the hall door.)

Maid (half-dressed, comes to the door). A letter for the mistress.

Helmer. Give it to me. (Takes the letter, and shuts the door.)
Yes, it is from him. You shall not have it; I will read it myself.

Nora. Yes, read it.

Helmer (standing by the lamp). I scarcely have the courage to do
it. It may mean ruin for both of us. No, I must know. (Tears open
the letter, runs his eye over a few lines, looks at a paper
enclosed, and gives a shout of joy.) Nora! (She looks at him
questioningly.) Nora!--No, I must read it once again--. Yes, it
is true! I am saved! Nora, I am saved!

Nora. And I?

Helmer. You too, of course; we are both saved, both you and I.
Look, he sends you your bond back. He says he regrets and repents--
that a happy change in his life--never mind what he says! We
are saved, Nora! No one can do anything to you. Oh, Nora,
Nora!--no, first I must destroy these hateful things. Let
me see--. (Takes a look at the bond.) No, no, I won't look
at it. The whole thing shall be nothing but a bad dream to
me. (Tears up the bond and both letters, throws them all
into the stove, and watches them burn.) There--now it doesn't
exist any longer. He says that since Christmas Eve you--.
These must have been three dreadful days for you, Nora.

Nora. I have fought a hard fight these three days.

Helmer. And suffered agonies, and seen no way out but--. No, we
won't call any of the horrors to mind. We will only shout with
joy, and keep saying, "It's all over! It's all over!" Listen to
me, Nora. You don't seem to realise that it is all over. What is
this?--such a cold, set face! My poor little Nora, I quite
understand; you don't feel as if you could believe that I have
forgiven you. But it is true, Nora, I swear it; I have forgiven
you everything. I know that what you did, you did out of love for me.

Nora. That is true.

Helmer. You have loved me as a wife ought to love her husband. Only
you had not sufficient knowledge to judge of the means you used. But
do you suppose you are any the less dear to me, because you don't
understand how to act on your own responsibility? No, no; only lean
on me; I will advise you and direct you. I should not be a man if
this womanly helplessness did not just give you a double
attractiveness in my eyes. You must not think anymore about the
hard things I said in my first moment of consternation, when
I thought everything was going to overwhelm me. I have forgiven
you, Nora; I swear to you I have forgiven you.

Nora. Thank you for your forgiveness. (She goes out through the
door to the right.)

Helmer. No, don't go--. (Looks in.) What are you doing in there?

Nora. (from within). Taking off my fancy dress.

Helmer (standing at the open door). Yes, do. Try and calm yourself,
and make your mind easy again, my frightened little singing-bird. Be
at rest, and feel secure; I have broad wings to shelter you under.
(Walks up and down by the door.) How warm and cosy our home is,
Nora. Here is shelter for you; here I will protect you like a
hunted dove that I have saved from a hawk's claws; I will bring
peace to your poor beating heart. It will come, little by little,
Nora, believe me. Tomorrow morning you will look upon it all quite
differently; soon everything will be just as it was before.
Very soon you won't need me to assure you that I have forgiven
you; you will yourself feel the certainty that I have done so.
Can you suppose I should ever think of such a thing as
repudiating you, or even reproaching you? You have no
idea what a true man's heart is like, Nora. There is something so
indescribably sweet and satisfying, to a man, in the knowledge
that he has forgiven his wife--forgiven her freely, and with all
his heart. It seems as if that had made her, as it were, doubly
his own; he has given her a new life, so to speak; and she has
in a way become both wife and child to him. So you shall be for
me after this, my little scared, helpless darling. Have no
anxiety about anything, Nora; only be frank and open with me,
and I will serve as will and conscience both to you--. What
is this? Not gone to bed? Have you changed your things?

Nora (in everyday dress). Yes, Torvald, I have changed my things now.

Helmer. But what for?--so late as this.

Nora. I shall not sleep tonight.

Helmer. But, my dear Nora--

Nora (looking at her watch). It is not so very late. Sit down
here, Torvald. You and I have much to say to one another. (She
sits down at one side of the table.)

Helmer. Nora--what is this?--this cold, set face?

Nora. Sit down. It will take some time; I have a lot to talk over
with you.

Helmer (sits down at the opposite side of the table). You alarm
me, Nora!--and I don't understand you.

Nora. No, that is just it. You don't understand me, and I have
never understood you either--before tonight. No, you mustn't
interrupt me. You must simply listen to what I say. Torvald,
this is a settling of accounts.

Helmer. What do you mean by that?

Nora (after a short silence). Isn't there one thing that strikes
you as strange in our sitting here like this?

Helmer. What is that?

Nora. We have been married now eight years. Does it not occur
to you that this is the first time we two, you and I, husband
and wife, have had a serious conversation?

Helmer. What do you mean by serious?

Nora. In all these eight years--longer than that--from the very
beginning of our acquaintance, we have never exchanged a word on
any serious subject.

Helmer. Was it likely that I would be continually and forever
telling you about worries that you could not help me to bear?

Nora. I am not speaking about business matters. I say that we
have never sat down in earnest together to try and get at the
bottom of anything.

Helmer. But, dearest Nora, would it have been any good to you?

Nora. That is just it; you have never understood me. I have been
greatly wronged, Torvald--first by papa and then by you.

Helmer. What! By us two--by us two, who have loved you better
than anyone else in the world?

Nora (shaking her head). You have never loved me. You have only
thought it pleasant to be in love with me.

Helmer. Nora, what do I hear you saying?

Nora. It is perfectly true, Torvald. When I was at home with
papa, he told me his opinion about everything, and so I
had the same opinions; and if I differed from him I
concealed the fact, because he would not have liked it.
He called me his doll-child, and he played with me just
as I used to play with my dolls. And when I came to
live with you--

Helmer. What sort of an expression is that to use about our marriage?

Nora (undisturbed). I mean that I was simply transferred from
papa's hands into yours. You arranged everything according to
your own taste, and so I got the same tastes as your else I
pretended to, I am really not quite sure which--I think
sometimes the one and sometimes the other. When I look back
on it, it seems to me as if I had been living here like a
poor woman--just from hand to mouth. I have existed merely
to perform tricks for you, Torvald. But you would have it
so. You and papa have committed a great sin against me.
It is your fault that I have made nothing of my life.

Helmer. How unreasonable and how ungrateful you are, Nora! Have
you not been happy here?

Nora. No, I have never been happy. I thought I was, but it has
never really been so.

Helmer. Not--not happy!

Nora. No, only merry. And you have always been so kind to me.
But our home has been nothing but a playroom. I have been
your doll-wife, just as at home I was papa's doll-child; and
here the children have been my dolls. I thought it great fun
when you played with me, just as they thought it great fun
when I played with them. That is what our marriage has been, Torvald.

Helmer. There is some truth in what you say--exaggerated and
strained as your view of it is. But for the future it shall be
different. Playtime shall be over, and lesson-time shall begin.

Nora. Whose lessons? Mine, or the children's?

Helmer. Both yours and the children's, my darling Nora.

Nora. Alas, Torvald, you are not the man to educate me into being
a proper wife for you.

Helmer. And you can say that!

Nora. And I--how am I fitted to bring up the children?

Helmer. Nora!

Nora. Didn't you say so yourself a little while ago--that you
dare not trust me to bring them up?

Helmer. In a moment of anger! Why do you pay any heed to that?

Nora. Indeed, you were perfectly right. I am not fit for the
task. There is another task I must undertake first. I must
try and educate myself--you are not the man to help me in
that. I must do that for myself. And that is why I am
going to leave you now.

Helmer (springing up). What do you say?

Nora. I must stand quite alone, if I am to understand myself and
everything about me. It is for that reason that I cannot remain
with you any longer.

Helmer. Nora, Nora!

Nora. I am going away from here now, at once. I am sure Christine
will take me in for the night--

Helmer. You are out of your mind! I won't allow it! I forbid you!

Nora. It is no use forbidding me anything any longer. I will take
with me what belongs to myself. I will take nothing from you,
either now or later.

Helmer. What sort of madness is this!

Nora. Tomorrow I shall go home--I mean, to my old home. It will
be easiest for me to find something to do there.

Helmer. You blind, foolish woman!

Nora. I must try and get some sense, Torvald.

Helmer. To desert your home, your husband and your children! And
you don't consider what people will say!

Nora. I cannot consider that at all. I only know that it is
necessary for me.

Helmer. It's shocking. This is how you would neglect your most
sacred duties.

Nora. What do you consider my most sacred duties?

Helmer. Do I need to tell you that? Are they not your duties to
your husband and your children?

Nora. I have other duties just as sacred.

Helmer. That you have not. What duties could those be?

Nora. Duties to myself.

Helmer. Before all else, you are a wife and a mother.

Nora. I don't believe that any longer. I believe that before all
else I am a reasonable human being, just as you are--or, at all
events, that I must try and become one. I know quite well,
Torvald, that most people would think you right, and that
views of that kind are to be found in books; but I can no
longer content myself with what most people say, or with
what is found in books. I must think over things for myself
and get to understand them.

Helmer. Can you not understand your place in your own home?
Have you not a reliable guide in such matters as that?--have
you no religion?

Nora. I am afraid, Torvald, I do not exactly know what religion is.

Helmer. What are you saying?

Nora. I know nothing but what the clergyman said, when I went
to be confirmed. He told us that religion was this, and that,
and the other. When I am away from all this, and am alone,
I will look into that matter too. I will see if what the
clergyman said is true, or at all events if it is true for me.

Helmer. This is unheard of in a girl of your age! But if religion
cannot lead you aright, let me try and awaken your conscience. I
suppose you have some moral sense? Or--answer me--am I to think you
have none?

Nora. I assure you, Torvald, that is not an easy question to answer.
I really don't know. The thing perplexes me altogether. I only
know that you and I look at it in quite a different light.
I am learning, too, that the law is quite another thing from
what I supposed; but I find it impossible to convince myself
that the law is right. According to it a woman has no right
to spare her old dying father, or to save her husband's
life. I can't believe that.

Helmer. You talk like a child. You don't understand the
conditions of the world in which you live.

Nora. No, I don't. But now I am going to try. I am going
to see if I can make out who is right, the world or I.

Helmer. You are ill, Nora; you are delirious; I almost think you
are out of your mind.

Nora. I have never felt my mind so clear and certain as tonight.

Helmer. And is it with a clear and certain mind that you forsake
your husband and your children?

Nora. Yes, it is.

Helmer. Then there is only one possible explanation.

Nora. What is that?

Helmer. You do not love me anymore.

Nora. No, that is just it.

Helmer. Nora!--and you can say that?

Nora. It gives me great pain, Torvald, for you have always been
so kind to me, but I cannot help it. I do not love you any more.

Helmer (regaining his composure). Is that a clear and certain
conviction too?

Nora. Yes, absolutely clear and certain. That is the reason why I
will not stay here any longer.

Helmer. And can you tell me what I have done to forfeit your love?

Nora. Yes, indeed I can. It was tonight, when the wonderful thing did not
happen; then I saw you were not the man I had thought you were.

Helmer. Explain yourself better. I don't understand you.

Nora. I have waited so patiently for eight years; for, goodness
knows, I knew very well that wonderful things don't happen every
day. Then this horrible misfortune came upon me; and then I felt
quite certain that the wonderful thing was going to happen at last.
When Krogstad's letter was lying out there, never for a moment
did I imagine that you would consent to accept this man's
conditions. I was so absolutely certain that you would say
to him: Publish the thing to the whole world. And when that was done--

Helmer. Yes, what then?--when I had exposed my wife to shame and
disgrace?

Nora. When that was done, I was so absolutely certain, you would
come forward and take everything upon yourself, and say: I am the
guilty one.

Helmer. Nora--!

Nora. You mean that I would never have accepted such a sacrifice
on your part? No, of course not. But what would my assurances have
been worth against yours? That was the wonderful thing which I
hoped for and feared; and it was to prevent that, that I wanted
to kill myself.

Helmer. I would gladly work night and day for you, Nora--bear
sorrow and want for your sake. But no man would sacrifice his
honour for the one he loves.

Nora. It is a thing hundreds of thousands of women have done.

Helmer. Oh, you think and talk like a heedless child.

Nora. Maybe. But you neither think nor talk like the man I
could bind myself to. As soon as your fear was over--and it
was not fear for what threatened me, but for what might happen
to you--when the whole thing was past, as far as you were
concerned it was exactly as if nothing at all had happened.
Exactly as before, I was your little skylark, your doll,
which you would in future treat with doubly gentle care,
because it was so brittle and fragile. (Getting up.)
Torvald--it was then it dawned upon me that for eight
years I had been living here with a strange man, and had
borne him three children--. Oh, I can't bear to think
of it! I could tear myself into little bits!

Helmer (sadly). I see, I see. An abyss has opened between us--there
is no denying it. But, Nora, would it not be possible to fill it up?

Nora. As I am now, I am no wife for you.

Helmer. I have it in me to become a different man.

Nora. Perhaps--if your doll is taken away from you.

Helmer. But to part!--to part from you! No, no, Nora, I can't
understand that idea.

Nora. (going out to the right). That makes it all the more certain
that it must be done. (She comes back with her cloak and hat and
a small bag which she puts on a chair by the table.)

Helmer. Nora, Nora, not now! Wait until tomorrow.

Nora (putting on her cloak). I cannot spend the night in a
strange man's room.

Helmer. But can't we live here like brother and sister--?

Nora (putting on her hat). You know very well that would not last
long. (Puts the shawl round her.) Goodbye, Torvald. I won't see
the little ones. I know they are in better hands than mine. As
I am now, I can be of no use to them.

Helmer. But some day, Nora--some day?

Nora. How can I tell? I have no idea what is going to become of me.

Helmer. But you are my wife, whatever becomes of you.

Nora. Listen, Torvald. I have heard that when a wife deserts her
husband's house, as I am doing now, he is legally freed from all
obligations towards her. In any case, I set you free from all your
obligations. You are not to feel yourself bound in the slightest
way, any more than I shall. There must be perfect freedom on
both sides. See, here is your ring back. Give me mine.

Helmer. That too?

Nora. That too.

Helmer. Here it is.

Nora. That's right. Now it is all over. I have put the keys here.
The maids know all about everything in the house--better than I do.
Tomorrow, after I have left her, Christine will come here and
pack up my own things that I brought with me from home. I will
have them sent after me.

Helmer. All over! All over!--Nora, shall you never think of me again?

Nora. I know I shall often think of you, the children, and this house.

Helmer. May I write to you, Nora?

Nora. No--never. You must not do that.

Helmer. But at least let me send you--

Nora. Nothing--nothing--

Helmer. Let me help you if you are in want.

Nora. No. I can receive nothing from a stranger.

Helmer. Nora--can I never be anything more than a stranger to you?

Nora (taking her bag). Ah, Torvald, the most wonderful thing of
all would have to happen.

Helmer. Tell me what that would be!

Nora. Both you and I would have to be so changed that--. Oh, Torvald,
I don't believe any longer in wonderful things happening.

Helmer. But I will believe in it. Tell me! So changed that--?

Nora. That our life together would be a real wedlock. Goodbye.
(She goes out through the hall.)

Helmer (sinks down on a chair at the door and buries his face in
his hands). Nora! Nora! (Looks round, and rises.) Empty. She is gone. (A hope
flashes across his mind.) The most wonderful thing of all--?

(The sound of a door shutting is heard from below.) _


Read previous: ACT II

Table of content of Doll's House


GO TO TOP OF SCREEN

Post your review
Your review will be placed after the table of content of this book