Home > Authors Index > Andrew Lang > Old Friends - Essays in Epistolary Parody > This page
Old Friends - Essays in Epistolary Parody, essay(s) by Andrew Lang |
||
LETTER: From Monsieur Lecoq, Rue Jerusalem, Paris, to Inspector Bucket, Scotland Yard |
||
< Previous |
Table of content |
Next > |
________________________________________________
_ LETTER: From Monsieur Lecoq, Rue Jerusalem, Paris, to Inspector Bucket, Scotland Yard This correspondence appears to prove that mistakes may be made by the most astute officers of police, and that even so manifest a Briton as Mr. Pickwick might chance to find himself in the toils of international conspiracy. (Translated.) May 19, 1852. Sir and Dear Fellow-Brother (confrere).--The so cordial understanding between our countries ought to expand itself into a community of the political police. But the just susceptibilities of the Old England forbid at this moment the restoration to a friendly Power of political offenders. In the name of the French police of surety I venture to present to the famous officer Bucket a prayer that he will shut his eyes, for once, on the letter, and open his heart to the spirit of the laws. No one needs to teach Monsieur Bucket that a foreign miscreant can be given up, under all reserves, to the justice! A small vial of a harmless soporific, a closed carriage, a private cabin on board a Channel steamer--with these and a little of the adroitness so remarked in the celebrated Bucket, the affair is in the bag! (dans le sac). All these things are in the cords (dans les cordes) of my esteemed English fellow-brother; will he not employ them in the interest of a devoted colleague and a friendly Administration? We seek a malefactor of the worst species (un chenapan de la pire espece). This funny fellow (drole) calls himself Count of Fosco, and he resides in Wood Road 5, St. John's Forest; worth abode of a miscreant fit for the Forest of Bondy! He is a man bald, stout, fair, and paying well in countenance (il paie de mine), conceiving himself to resemble the great Napoleon. At the first sight you would say a philanthrope, a friend of man. On his right arm he bears a small red mark, round, the brand of a society of the most dangerous. Dear Sir, you will not miss him? When once he is in our hands, faith of Lecoq, you shall tell us your news as to whether France can be grateful. Of more words there is no need.--I remain, all to you, with the assurance of my most distinguished consideration, LECOQ.
C. BUCKET. From Count Fosco to Samuel Pickwick, Esq., G.C.M.P.C., Goswell Road. 5 Forest Road, St. John's Wood, May 23. Dear Sir,--When we met lately at the hospitable board of our common friend, Benjamin Allen, Esq., lately elected Professor of Chemistry in the University of London, our conversation turned (if you can pass me the intoxicating favour of remembering it) on the glorious science of chemistry. For me this knowledge has ever possessed irresistible attractions, from the enormous power which it confers of heaping benefits on the suffering race of mankind. Others may rejoice in the advantages which a knowledge of it bestows--the power which can reduce a Hannibal to the level of a drummer boy, or an all-pervading Shakspeare to the intellectual estate of a vestryman, though it cannot at present reverse those processes. The consideration of the destructive as compared with the constructive forces of chemistry was present, as I recollect, to your powerful intellect on the festive occasion to which I refer. "Yes!" you said (permit me to repeat your very words)--"Yes, Count Fosco, Alexander's morning draught shall make Alexander run for his life at the first sound of the enemy's trumpet. So much chemistry can achieve; but can she help as well as harm? Nay, can she answer for it that the lemon which Professor Allen, from the best and purest of motives, has blended with this milk-punch, shall not disagree with me to-morrow morning? Can chemistry, Count Fosco, thus thwart malign constitutional tendency?" These were your words, sir, and I am now ready to answer your deep- searching question in the affirmative. Prolonged assiduous application to my Art has shown me how to preserve the lemon in Milk Punch, and yet destroy, or disengage, the deleterious elements. Will you so greatly honour science, and Fosco her servant, as to sup with me on the night of the twenty-fifth, at nine o'clock, and prove (you need not dread the test) whether a true follower of knowledge or a vain babbler signs--in exile--the name of ISIDOR OTTAVIO BALDASSARE FOSCO?
SAMUEL PICKWICK.__
C. BUCKET.
SAMUEL PICKWICK.
Accept, Monsieur, the assurance of my high consideration. LECOQ. P.S.--Our comrade, the Count Smorltork, of the Police of Manners (police des moeurs), has come to present himself. Confronted with the bandit, he gives him reason, and offers his faith that the man is Piquouique, with whom he encountered himself when on a mission of secrecy to England it is now some years. What to do? (Que faire?) _ |