________________________________________________
_ ACT III
Scene: The gardens over the lake. A wide bridge extends
from the bank of the lake, left, to the gardens which
are partly visible on the right. At the rear, right,
is a garlanded archway. At the left, front, steps lead
from the bridge to the bank and top of the bridge.
Beyond the bridge, rear, clouds show that the sun is
setting.
A score of spearmen, with lances down, march in right,
front, and out through archway, right, rear.
Enter, right, front, the king and Sumbat. The king is
royally clad and crowned; Sumbat in official robe.
Sumbat.
Khosrove delays.
Nin.
But do not doubt he'll come.
I have his word, and couriers have seen
His horsemen on the plain.
Sum.
How noble, sir,
To close the Feast of Peace with supreme revel
In honor of your foe!
Nin.
Not foe, good Sumbat.
We have no foes. Our queen's triumphant arms
Have made glad subjects of all enemies
But one, and him we make our friend. To-night
Assyria and Armenia sup as one!
(Turns toward right, rear)
We'll see if all's prepared as we gave order.
(Exeunt under the arch of garlands. Dancers enter, right,
front, and pass out through arch. Following them, Semiramis
with her women. All are in rich attire but the queen who
wears simple white robe. A dove nestles on her bosom. She
gives the women leave to pass on and they go out merrily
through arch, right, rear. Semiramis lingers; comes to the
railing of the bridge, centre, and leans upon it)
Sem.
Will Khosrove come? I do not doubt the king,--
And yet--I pray he will not come!
(Re-enter Sumbat, through arch. He comes out to the queen)
Sem.
You, Sumbat?
Where is the king?
Sum.
I left him in the garden,
Giving new orders for Prince Khosrove's honor.
Sem.
Sumbat, you trust the king?
Sum.
I do. You've wrought
Such noble change in him that drop by drop
He's mated all his blood unto your virtues.
Sem.
I must believe it, lest a doubt should breed
The weakness it suspects. But is 't not strange
Khosrove should trust him too?
Sum.
He knows that you
Would warn him if there lay a danger here.
Sem.
I warn him? But suppose the warning false?
'T would wrong the king, whose purpose seems so pure
It might have journeyed with his soul when first
It came from Heaven! No. I'll answer for him!
He could not counterfeit so deep my eyes
Would find no bottom to deceit!... But now
What hast thou heard of Artavan?
Sum.
No word.
Sem.
I fear--
Sum.
He's safe. Be sure of that. No man
Would dare lay finger on him!
Sem.
But to go
Without a word! Poor Sola grieves, and weeps
As though she'd drown her wits in tears.
(A boat glides from under the bridge
and over the water beneath them)
See there!
'Tis she! Alone below!
(Sola alights from boat and runs up steps to the bridge)
I'll speak to her.
Go, Sumbat! (Sumbat goes off right)
Sister, stay.
(Stops Sola as she is passing)
Why do you run?
Sol.
I'm running from the king!
Sem.
The king, my love?
There's no king here.
Sol.
Nay, he's below!
Sem.
Below?
Sol.
Under the bridge with Vassin!
Sem.
Vassin? No.
The king has sent him out of Nineveh!
Sol.
He did not go. I swear that he's below!
Sem.
What were you doing 'neath the bridge?
Sol.
Ah me,
I seek in every place for Artavan.
I'll save him from the king!
Sem.
So kind a king?
Sol.
O, kind! As death, or plague, or leprosy!
'Tis he has taken revenge on Artavan!
He'll kill the prince, too, when he comes!
Sem.
My child--
Sol.
(Pointing down)
I heard them talking there!
Sem.
Thy husband's safe.
Bethink thee that the king's decree protects him.
Sol.
Not from the king! From man, not from the gods,
And Ninus is a god, or dreams he is!
Sem.
From man--not from--no, no! I will not say
Or think it! My poor child--
Sol.
You'll save the prince?
'Tis you he trusts, not Ninus!
Sem.
Sweet, be calm.
You did not see the king.
Sol.
Hear all, and save him!
When Khosrove takes the seat of highest honor,
Lord of the Revels by Assyria's favor,
The floor will part, the chair fall to the lake,
Where Vassin waits to slay him, while the king
Strikes down in wrath the master of the feast
For fault of accident!
Sem.
Where are your wits?
See, yonder comes the king!
(Re-enter Ninus through archway)
Sem.
(As he approaches)
Is all prepared,
My lord?
Sol.
(To Semiramis)
'Tis true--true--true!
(Runs off, right)
Nin.
Ay, all is ready
Except the queen.
What means these simple robes, Semiramis?
Sem.
A compliment unto
Your majesty.
Nin.
It shows more like affront!
I would have Khosrove see a splendor here
Unpainted in the daring of his dream,
And thou the star of it! A merchant's daughter
Would robe her handmaid with more care--lend her
A pearl or two--a bit of scarf--or scrap
Of tinsel sun--
Sem.
My lord--
Nin.
A compliment!
'Tis your disdain--
Sem.
It grieves me, sir, that you
Should read in outward sign what never yet
Was in my soul. Our wars are done, my lord;
And exultation of the conquering hour
Calms into peace; as I laid armor by
For victor robes and symbol of my glory,
I now cast off the purple of the queen,
And but remember that I am a wife.
Nin.
(Embracing her)
Beloved Semiramis! Forgive thy slave!
No royal dye could shine so to my eyes
As this soft white put on for me alone!
Thy pardon, love, and thou shalt shortly learn
A king, too, knows how best to compliment!
An honor waits for thee--
(Enter officer, left)
Off.
O king!
Nin.
We hear!
Off.
The Armenian approaches.
Nin.
Khosrove comes?
(Semiramis watches the king closely)
Off.
He comes, great Ninus!
Nin.
Well, and more than well!
Summon our train.
(Exit officer, right)
But one is lacking here, Our brother--Artavan.
Sem.
My lord--you think--
Nin.
Who would dare harm him? He is safe.
Sem.
(Coming very near him)
From man,
Not from the gods.
Nin.
(Stepping back)
What do you mean?
Sem.
The truth!
Nin.
(Seizing her arm)
It is not so! I do deny it!
Sem.
(Calmly)
What,
My lord?
Nin.
What meant you when you said 'the truth'!
Sem.
That gods may work some harm to Artavan.
Nin.
(At ease)
True, love! Uncertain is their favor. Look!
He comes! (Gazing off left)
Sem.
(Aside)
He's false! And if he's false in this--then is--
O, Khosrove, thou art lured to death! And I
Have been thy traitorous star!
(Enter Khosrove, left, attended by Armenians)
Nin.
Hail, Khosrove! Hail!
Assyrians.
Hail to Armenia! Hail!
Khos.
O, Ninus, hail!
Armenians.
Hail to Assyria, greatest over kings!
Nin.
Thou'rt welcome, and we thank thee for thy trust,
Which we'll betray when Heaven has no god
To damn our treachery! In proof of faith,
Wear thou the royal dagger with thy own.
(Detaches his weapon, which he gives to Khosrove)
Our queen--has she no word?
(Khosrove bows low before Semiramis)
Sem.
Peace and long life
To Khosrove.
Nin.
Now to revel! Sound the trumpets!
(Exeunt officers through archway. Trumpets sound from the
gardens. Dancing maidens in white robes, each with a dove
resting on her hand, enter right front, reach the centre
of the stage, and begin the dance of doves. As the maidens
describe circles in the dance the doves rise and fly in
similar circles above their heads, and re-alight on their
extended hands)
Sem.
(Who has stood aside during the dance, apparently disturbed)
It is not true! Were any man so vile
Nature would spurn him back to chaos ere
His mother had beheld him!
(The dance ends. The maidens pass out under arch. All move
to follow when Ninus speaks)
Nin.
Stay! Hear, all!
Before we feast in honor of our guest,
We would do honor to our noble queen,
Whose arms of might have brought our land to peace.
Whose looks of love have brought our heart to rest!
To-night we doff our crown that she may wear it!
(Removing crown)
And here decree her word shall be obeyed
Above our own.
(Puts crown on the queen's head)
Dost like our compliment?
Sem.
It is too much, my king.
Nin.
(Kneeling)
Nay, nay, thy subject!
(Semiramis seems gay with a sudden resolve)
Sem.
If it so please thee then I'll be the king!
Nin.
(Rising)
We have decreed. If any here refuse
To honor thy command, though thou shouldst doom
My death, himself that instant dies.
(To officer)
You, sir,
Take order for it, and if your own hand fail,
When we are king again we'll have your head!
Off.
My arm be as your will, my lord!
Sem.
O, then
I have a wish I did not dare to voice.
Nin.
Command it now.
Sem.
It hath much troubled me
That Khosrove should be honored over you,
Lord of the Revels.
Khos.
(Astonished)
Lady--
Sem.
King, if 't please you!
I've laid my purple by, but I have still
The royal color in my heart. Think'st thou
To sit above Assyria, who wearest not
The brave investment of the gods? who hold'st
Thy sceptre still from warrior chiefs, not from
Anointed kings?
Khos.
Because my race is proud!
Too proud to kneel to any earthly king
And take the sacred vestment from his hands!
Sem.
You see, my lord, that even in his heart
He ranks himself above you!
Nin.
But, my love--
Khos.
Farewell! Thou didst me service once, and here
I thought to thank thee, but--
Nin.
Stay, Khosrove, stay!
Khos.
Farewell, with all my heart!
Nin.
Nay--
Sem.
O, my lord.
Let him depart. He mocks our glory, and bears
A challenge in his proud simplicity
That puts our splendor to defense.
Khos.
Nay, madam!
I came to lay my duty at your feet,
And lift my eyes no higher than your hand
Without your royal leave! But now I'll cast
My gaze upon the stars, forgetting that
You walk beneath them! (Going)
Nin.
Stay, O prince!
(To Semiramis)
A boon, your majesty! 'T would blot our honor
To send him from us thus! We shall be plunged
Anew in wars, for Husak will avenge it!
I am thy most unhappy subject, and
Thou'lt hear my prayer!
(Goes after Khosrove and leads him back)
You'll stay, O Khosrove?
Khos.
Ay,
On one condition.
Nin.
Name it!
Khos.
That you will take
Our seat at feast.
Nin.
Nay--
Sem.
That is our command!
Nin.
No, no!
Sem.
We'll have it so!
Nin.
I'll not consent!
Sem.
It is our royal order! Guards for Ninus!
Nin.
What do you mean?
Sem.
To have our way! Guards here!
You shall not do this wrong to your high self!
We'll look unto your honor!
(To guards)
Bear him in!
(Guards stand in amazement)
Did ye not hear the king's decree? I reign!
(Guards take hold of Ninus)
Nin.
By Hut and Nim!
Sem.
Place him in Khosrove's seat!
(Guards draw Ninus through the archway. Khosrove follows,
then all but Semiramis, who lingers fearfully, runs
toward front, then back and listens)
Sem.
'Tis true! What have I done? Ye gods! 'tis true!
He would not so rebel if 't were not true!
But Vassin is below! He'll know his king
And save him!
(Kneels)
Belus, mighty Belus, pardon!
(The sun has set, and red clouds show almost black over
water, rear. The front of stage is nearly dark. Lights
glimmer from the gardens, and a faint torch shows in the
darkness under the bridge. Shouts and shrieks come from
within. People rush out)
Voices.
The king! the king!
Sem.
(Retreating to railing, front)
'Tis done!
Officer.
(Running across)
The king has fallen
Into the lake! Lights there! below!
(Runs down steps leading under the bridge)
Other officers following.
Lights! lights!
(Torches flare under the bridge. Darkness above as the
last light fades from the sky. A moment of noise and
search, and officers appear on the bridge, right, rear,
with Vassin. A guard bears torch which throws light
on his face)
Sem.
(Confronting him)
You've saved the king!
Vas.
I have. For I have slain
His foe!
Sem.
His foe? No--you have killed the king!
(Falls back into the arms of her women. Complete darkness
on stage. An instant later moonlight. Khosrove and
Semiramis alone on the bridge, centre, front)
Khos.
(Bowing ceremoniously)
Farewell, Assyria!
Sem.
O, not that name!
Not yet--not yet.
Khos.
Does it not please your pride?
Sem.
My pride? 'Tis gone. Now I could lay my head
Upon the dust.
Khos.
In truth! But you'll not do it!
Humility's a word the great think sweet
Upon the tongue, but near the heart they find
It loseth flavor!
Sem.
Ah ... you do not know?
You think the words I spoke were born of pride?
So far from that--no, no--I will not tell,
And yet you wrong me, prince.
Khos.
(Eagerly)
Did you suspect
Some danger to me here, and seek to force
My angry leave? You did not care so much?
Sem.
I cared so much that rather than betray you
I would have let you go believing me
A woman worth your scorn. Ah, there my pride
In truth did suffer!
Khos.
O, Semiramis!
Thou art the same as when I saw thee last?
As when I rode away and left thy face--
The only face in Nineveh--nay--I--
Will go. Farewell, most noble queen!
Sem.
Farewell!
(He lingers)
Sem.
Why go in haste?
Khos.
I left my father sick.
He will be troubled till I come again.
Sem.
How dared you trust--
Khos.
What would I not have dared
To look on thee again?... My horsemen wait....
(Waving toward left)
I come!
Sem.
Farewell!... Armenia is my friend?
I'm sad.... The manner of this death....
It weighs upon me.
Khos.
Let it not. Thou'rt innocent
Sem.
O, some may doubt!
Khos.
But who wrongs Virtue puts
A crown upon her! If thou hadst foreknown
The accident--
Sem.
The accident?
Khos.
'Twas not
Designed?
Sem.
It was ... for you.
Khos.
By Ninus?
Sem.
Ay.
You were to die.
Khos.
Then you--you knew--that he--
(Starts from her in horror)
Sem.
What's in thy mind? What thought doth paint thy face
In dreadful silence? Oh! you think that I--
(Looks at him with equal horror. Removes farther from him,
regains composure, and speaks with haughty coldness)
This serves me well! Right well, Armenian!
Yes--yes--I knew--I knew the king would fall.
But knew, too, sir, that Vassin was below,
And, by my precious gods, I did not dream
He would not save his king! While you--my guest--
You would have gone to death!
Khos.
Forgive me!
(Semiramis walks farther, not heeding him)
Oh,
I found a stream that ran from heavenly springs
And in it cast the soot of hell!
Sem.
Well served--
Well served, Semiramis!... I was so sad ...
And would not be content to let him go ...
I wanted but a word ... a word to cheer me ...
And now I have it--murderess!
Khos.
(Who has advanced to her)
No, no,
I did not say it!
Sem.
The tongue may well keep silent
When eyes speak lightning. I have heard too much!
'T were better I had let you die!
Khos.
Ay, better ...
Better than this!
Sem.
Now, now I am Assyria!
No more a woman! Softness to the winds!
And let my heart be as my armor--steel!
Khos.
Thou canst not make it so by saying it.
There is no cold or heat may temper hearts
Away from their true nature. Mail thyself
From head to foot, thou'rt still Semiramis!
Sem.
A queen!
(An officer enters, left)
Off.
Your majesty, an urgent hand
Brings this report.
(Gives paper to her, which she reads)
Sem.
The Ghecs are in revolt!
Thank them for me! They could not show me favor
More to my heart!
(Exit officer, left)
I'm sick of peace--this peace
That gives men time to brood and breed foul thoughts
And fouler deeds! Give me the open war whose blows
Rain down as free as moonbeams from the sun!
Who meets me there I know, at least, he's brave,
And there--
Khos.
Semiramis!
Sem.
(Proudly)
Armenia, speak!
You have our leave.
Khos.
These Ghecs--my father is
Their ancient, sworn ally!
Sem.
Well, sir?
Khos.
His oath
Binds him to give them aid.
Sem.
The braver then
The battle!
Khos.
I am my father's son!
Sem.
You mean
We'll meet upon the field!
Khos.
I can not take
The field against you!
Sem.
No? Why not?
Khos.
You know!
Because I love you!
Sem.
Sir, I am Assyria!
Khos.
Nay, but Menones' daughter! She whose heart
I touched--
Sem.
You touched?
Khos.
Ere taint of pride or power
Or mad ambition had laid a canker there!
When she was maiden still, and knew no thought
She might not whisper in her father's ear!
Gentle as Spring when hushing the young dove,
But strong from virgin battle, with the flush
Of valorous purpose pure as goddess' dream
Starting the noble war-blood in her cheek!
'Tis she I speak to now--she that I love--
Not the proud queen grown bold in blood and triumph!
Love me, Semiramis! You shall have peace!
Not this sick peace that turns your heart to hate,
But peace that charms the beauty back to life
And new dreams to the soul! O, no more war!
Then lilies springing in thy steps shall say
What fairer grace went by! These fingers shall
Forget the sword whose music is men's groans,
And on sweet strings draw out the heart of love
To give the world the key of melody!
Ah, you shall war no more--
Sem.
Sir, you forget!
These Ghecs--
Khos.
Will not revolt if I become
Assyria's head! They trust me as their--
Sem.
You!
Assyria's head! You! you! O, now I see!
I'm not yet blind, although my heart was fast
Upstealing to my eyes to make me so!
Khos.
O clear thy sight a second time, my queen,
And read me true!
Sem.
And you had almost moved me!
Khos.
Melt, stony eyes--
Sem.
The magic's left the earth
That had the power to soften them!
Khos.
Not so--
Sem.
You'd keep me still the general's humble daughter
While you would wear the glory I have won!
Khos.
Nay, by Mylitta's fire!--
Sem.
We'd war no more.
For who has all may well hang by the sword!
Khos.
By Heaven, I--
Sem.
O, you are man as he was!
(Looks toward the garden shuddering)
I'll trust no more! Who's worthy trust will give it!
So saidst thou once! But thou couldst doubt--so dark
A doubt my soul--
Khos.
Nay, that's not my offense!
You are a woman, and you must forgive!
But you are queen, too, and the queen in you
Guards her ambition from my honest love
Lest it divide her glory!
Sem.
True, she guards it!
Out of Assyrian stone I'll make a heart
And wear it in my bosom!
Khos.
Do not say it!
I did not mean the words! They are not so!
Thou dost not know thyself! Hard are the lips
That never know a kiss, and thine were made
With softness of the rose! Though all the streams
Of power on earth poured to thy sovereign sea,
Still wouldst thou want, and empty be the heart
One drop of love would fill!
Sem.
You speak
As to a woman!
Khos.
Ay, for so thou art!
Be now thyself! Thy peace alone I plead!
I can bear all but thy unhappiness!
For love--true love--forgets itself and makes
But one prayer unto Heaven--prayer for the good
Of the beloved!
Sem.
Thou wouldst not share my throne?
Khos.
Thy throne?
Sem.
Ay, so I said.
Khos.
I care not for it,
But since 'tis thine, I could not be a man
Worthy thyself and take a place beneath thee.
I'd be thy husband, and I know thou'rt not
A woman to look down and love!
Sem.
O theft
In argument! To make my monarch soul
Speak from thy mouth against me!
Khos.
Not against thee!
To beg thee yield to love is but to plead
Thy greater cause! Ah, days will come to thee
When all the maiden in thy heart will rise
And drown the queen's! Thou canst not call me back!
To-morrow is the battle! O, I lied
To say thou wert ambitious and ungentle--
Sem.
No, thou didst not! 'Tis true! I am--
Khos.
No, no!
I'll prove it is not so! See here--the dove--
That nestles at your breast! Why is it here?
Sem.
Because I was a woman once--and dreamed
On foolish, woman things!
(Frees bird from her bosom)
Fly! fly!
And as I pluck thee out I pluck away
All thought of mortal love, and stand alone
Beneath Assyria's crown!
Khos.
(Gazes at her in despair)
Then I'll be gone!
Sem.
You've pleaded well, but my domains are broad,
And might give tongue to wilder eloquence
Without love's sweet excuse!
Khos.
No more! I go!
(Moves off, left. Near exit, turns)
I lead my father's troops!
Sem.
I lead my own!
(Exit Khosrove. She looks after him without moving until
he passes out of sight. The moonlight is less bright. Her
dove flies over her head. She starts and looks after it.
The bird alights. She watches it eagerly and waits. It
circles about her, then darts to her bosom. With an
exultant moan she clasps it to her breast)
(CURTAIN)
ACT IV
Scene: Within Husak's tent.
Husak, Khosrove, Armenian lords and soldiers.
Husak.
Bring in the widow!
(Exeunt officers)
Now, my son, thou'lt see
Assyria at thy feet. Ay, she who scorned
To match her crown with thine, shall low as earth
Cry up for favor!
Khos.
Sir, I would not see it!
Hus.
Still in that humor? Well, I promise thee
She shall have mercy.
Khos.
Mercy, father?
Hus.
Ay.
Khos.
What wilt thou grant?
Hus.
Ask of thy heart,
(Khosrove is about to speak)
Peace, boy!
For once we'll be a father, not a soldier! Wait!
(Khosrove kneels and kisses his father's hand as Semiramis
enters between guards. She is robed and crowned, her arms
fettered with golden chains, and holds herself proudly,
not looking at Husak. She turns to Khosrove, who watches
her eagerly)
Sem.
We meet again. Wert thou upon the field?
I saw thee not. Perchance thy father thought
'T were wise to find his health and lead his troops
Lest Love should blunt thy sword!
Hus.
By Bel, his sword
Was sharp enough to find the heart of Sumbat,--
Your general!
Sem.
Sumbat slain!
(Turns to Khosrove)
and slain by you!
Khos.
I had my choice--to slay him or to die.
Sem.
(With bitter scorn)
And did the love that makes one prayer to Heaven
Rule in that choice?
Hus.
These taunts, Semiramis--
Khos.
Nay, father, she has cause to use me so.
Sem.
Oh, you confess you played with me! Then, heart,
In with thy scorn for this outbraves thy own!
(Turns away, folding her chained hands on her breast,
and stands as if she would speak no more)
Hus.
You make no suit for mercy?
Sem.
(Turning to him)
What! from thee?
Who kill your captives ere your tent is struck,
Nor spare a guard to drive them from the field?
Hus.
I grant what I would ask--death before serfdom!
You'd keep them for your dogs and slaves!
Sem.
And when
Am I to die? Why breach thy custom now?
Hus.
We like your spirit, but push not so far,
Or we shall break the bounds we've set ourselves.
Have you not found us gracious to your rank?
You look not like a prisoner!
Sem.
No thanks
For that! This robe and crown, these chains of gold
Are compliments that Husak pays himself,
Proclaiming him a royal victory,
Though not a royal victor!
Hus.
What! Dar'st fling
Into my face that the Armenian kings
Rule unanointed? Dost think that I would sue
To Nineveh or Babylon for leave
To take my kingly emblems from their hands?
But thou--thou shalt owe thine to me! I wear
No proud insignia of the gods, and yet
My hands shall strip and clothe thee as I will!
(Tears off her robe and crown)
Khos.
Father!
Hus.
By sun and moon--
Khos.
O, sir--
Hus.
Her pride
Insults my mercy, but I'll keep my word.
Take these. (Gives him the robe and crown)
Now, woman, learn that Husak--ay,
Husak, the Fierce, can pity fallen glory!
Stand forth, my son! Look, captive, on this prince!
A man not made to sue to less than gods!
Make him thy husband-king, and from his hands
Receive thy purple and remount thy throne!
(All are astonished. Khosrove shrinks back in
shame, which Semiramis misunderstands)
Sem.
Methinks this lover makes no ardent suit,
King Husak! Why, the sun has not twice set
Since he did swear me dearer than my crown,
And now the crown's too much if my poor self
Must burden it!
(Khosrove kneels before her, holding up the crown)
Hus.
Rise, sir! You give, not sue!
(Semiramis looks down on Khosrove, then turns to Husak)
Sem.
Thank, thanks,
Old man, for making me once more myself!
For by the blood that storms through all my veins
I know I'm still a queen! Now all the pride
That lives in my lost crown, and all the scorn
Should meet thy fawning suit, be in my words,--
I do refuse your son! Assyria
Shall owe her throne to none!
(Khosrove springs up, trampling the robe)
Hus.
Now thou wilt rise!
A prince who might have gone with gods to wive
Nor bated them in choice! This to my face!
I, Husak, fawn on woman! Out with her!
Drag her to death! To instant death! Out! out!
(Guards approach Semiramis)
Khos.
To instant death?
Hus.
(Looks searchingly at him.)
Ha! ha! Not yet! She's thine!
Choose thy revenge! Have now thy will!
Khos.
Thou'lt grant it?
Hus.
Ay, ay, whate'er thou wouldst!
Khos.
She is thy captive.
Hus.
I make her thine! My conqueror's right I yield
To thee!
Khos.
Dost swear it?
Hus.
Doubt me not! I swear!
Khos.
By Belus' star?
Hus.
By Belus' star, whose beams
Are death to breakers of an oath! We ask
This crown--no more.
(Takes crown from Khosrove's hand)
You pause. Stand not, my son.
Thy vengeance waits. Do what thou wilt with her,
We'll question not.
(Khosrove strikes off the chains of Semiramis)
Khos.
Go free to Nineveh.
(Husak stands in amazed silence, then understands
and burns with speechless anger. At last he speaks
slowly with intense wrath)
Hus.
All madmen in my kingdom die! Bind him!
(Guards bind Khosrove)
Sem.
Die? No! O, sir, you would not slay your son?
Hus.
This loathsome thing is not my flesh!
Sem.
Thy son!
Hus.
We have no son. Armenia has no heir.
Bear him away!
Sem.
(Holding out her hands)
My chains! Dost think I'll owe
My life to him? Thou know'st not yet my pride!
Bind me and set him free!
Hus.
(Thunderingly)
No! Husak breaks
No oath! We're not a god as Nineveh,
And bold to mock at Heaven!
Khos.
(To Semiramis)
I knew the price,
And chose to pay it. 'Tis my wish. Farewell!
(Guards bear him out)
Hus.
(To Semiramis)
Go free to Nineveh!
Sem.
No! O, kill me!
Hus.
Nay, go! But go alone--on foot--and through
A hostile country!
Sem.
Ah!
Hus.
That subject who
Shall give thee food or drink dies in the act!
Proclaim it, all!... Come, friends, we've not yet held
The feast of victory. The slighted gods
Will snatch away their favor if we long
Delay our revels. Though we'll miss one face,
(Suppresses a groan)
We'll know this much--there'll be no traitor there!
(All leave the tent but Semiramis)
Sem.
Alone ... on foot ... and through a hostile country!
I'll overtake thee, Khosrove, ere thou 'st reached
Thy throne among the stars! Thou goest from love,
And wilt look back and weep from every cloud;
I on thy track shall pause not till our wings
Stir the same air and lock in kisses flying!
... So pay my scorn? How then hadst loved if heart
Had brought to heart its swelling measure? Then
Our rosy hours had been the pick of time,
And hung a flower 'mong withered centuries
When every age had brought its reckoning in!
O, why will we, some cubits high, pluck at
The sun and moon, when we have that within
Makes us the soul and centre of Heaven itself?
Ambition, thou hast played away my crown
And life. That I forgive thee, but not this--
Thou 'st robbed me of the memory of his kiss.
... Go, world! The conqueror's trump that closed my ears
Unto the angel in a lover's voice
Dies to a moan that fills but one lone heart.
And soon 'tis silent. Ah, though woman build
Her house of glory to the kissing skies,
And the proud sun her golden rafters lay,
And on her turrets pause discoursing gods,
Let her not dare forget the stanchion truth--
Immortal writ in every mortal face--
"Thou art the wife and mother of the world!"
(Sees Khosrove's cloak upon the floor, and kneels by it,
taking it in her hands)
My Khosrove!... Methought a god struck off my chains
So strong and fair he seemed, yet strove to hide
The beauty of his act, as might a star
Shrink in its own sweet light!
(Buries her face in the folds of the cloak)
O, noble prince,
I might have kissed thy lips and not thy garment!
(Rises and wraps the cloak about her. Spurns with her foot
her own robe which has been left trampled)
Thou purple rag, lie there! Love's vesture shall
Enfold me as I go!
(Starts out)
Alone ... on foot ...
But I've not far to journey. Foes are kind....
The first one met ... well, I will thank him!... Cries?
It is the feast. A man may feast who had--
But has no son!...
(Startled)
'Tis not the feast!... I know that noise
confused--hoarse shouts--shrieks--pawing steeds--
And rumbling chariots! Those are the tones
Of battle! O, the bloody work! 'Tis war!
Did it delight me once?... Assyrian cries!
My troops! my troops! They've rallied! How they cheer!
What brave heart leads them on?
(Cries come nearer)
Poor creatures, they
Would save me knowing not I died with Khosrove.
I will not live--
(The rear of the tent is torn away by an onslaught.
Assyrian troops enter, led by Artavan)
Art.
Semiramis!
Sem.
My brother!
You live!
Art.
And you!
Sem.
Praise Heaven there is one
Will comfort my sad kingdom!
Art.
Nay, all's well!
The death of Ninus freed me from my prison;
I gathered troops and pushed hard after you,
To hear you had been taken; then I planned
This rescue. Thank great Belus, I'm in time!
Sem.
In time? Nay, thou'rt too late!
Art.
Too late? When thou
Dost live?
Sem.
I live? No! Thou'rt deceived!
Art.
O Heaven!
... She's dazed! Her troubles have bewildered her.
All's well, my sister! Husak has been taken.
Thy crown itself is in our hands ... The crown!
(A soldier hands it to him)
You see 'tis safe.
(She takes it idly)
Sem.
A crown. For such a thing
Wouldst give thy Sola?
Art.
She is dear to me,
But ay, by Heaven, I would!
Sem.
You would? I know
A greater thing than this.
Art.
What, sister?
Sem.
(Letting the crown fall)
Love.
Art.
O, she is crazed! This is some evil work!
Bring in the captive Husak! He shall speak!
Sem.
O, brother, once I thought thy love was truest
That ever husband gave to wife, but now
It showeth dark against my lover's truth!
Art.
Semiramis ... sweet sister ... What dost mean?
... I'll know the cause of this! Call in the prince
With Husak!
Sem.
Prince?
Art.
Ay ... Khosrove, whom we found
In chains--I know not why--and I unbound him,
Recalling how he saved my life,--but now
I'll know what thou hast suffered at his hands!
Sem.
You found him bound? I can not hear--or see!
Art.
She swoons--she dies--O, true, we are too late!
Sem.
No, brother, thou'rt in time! I live! I live!
I am Semiramis! Give me my crown!
Now this small circlet seems to me the world,
And it is mine--to wear--or give away!
Is 't not, good friends?
Voices.
Ay, 'tis!
(Enter soldiers with Husak and Khosrove, Husak in fetters)
Sem.
King Husak, hear!
Assyria and Armenia should be friends,
Joining true hands to bring a happy peace
O'er all the East. And in that dearest hope
I free thee.
(Unbinds him)
But thy son,
the prince, must be Again my prisoner.
Hus.
O, queen, I've spent
One childless hour, and rather would I die
Than know another. Take my life for his.
Art.
Dost thou forget, Semiramis, that once
He saved thy brother?
Sem.
I remember all,
But will not change his doom. He must be bound,
Nor from my fetters may he go alive.
These are his chains--
(Putting her arms about his neck)
his prison deathless love,
And here I pray that he will wear this crown,
And hold with me the great Assyrian throne!
...
(calls)
My chariot!
Khos.
My queen! my queen!
Sem.
Wilt thou
Consent?
Khos.
(Kisses her lips)
I answer here.
(The royal chariot appears, rear. They step in)
Sem.
(Giving the reins to Khosrove)
To Nineveh!
(CURTAIN)
[THE END]
Olive Tilford Dargan's play: Semiramis
_
Read previous: Act 2
Table of content of Semiramis
GO TO TOP OF SCREEN
Post your review
Your review will be placed after the table of content of this book