________________________________________________
_ (DECEMBER 21st, 1604)
A BATTLE
SOLDIERS.
(Run in disorder.)
Woe, woe! The Tsarevich!
The Poles! There they are! There they are!
(Captains enter: MARZHERET and WALTHER ROZEN.)
MARZHERET.
Whither, whither? Allons! Go back!
ONE OF THE FUGITIVES.
You go back, if you like, cursed infidel.
MARZHERET.
Quoi, quoi?
ANOTHER.
Kva! kva! You like, you frog from over the
sea, to croak at the Russian tsarevich; but we--we are orthodox.
MARZHERET.
Qu'est-ce a dire "orthodox"? Sacres gueux,
maudite canaille! Mordieu, mein Herr, j'enrage; on
dirait que ca n'a pas de bras pour frapper, ca n'a que des
jambes pour fuir.
ROZEN.
Es ist Schande.
MARZHERET.
Ventre-saint gris! Je ne bouge plus d'un pas;
puisque le vin est tire, il faut le boire. Qu'en dites-vous,
mein Herr?
ROZEN. Sie haben Recht.
MARZHERET.
Tudieu, il y fait chaud! Ce diable de "Pretender,"
comme ils l'appellent, est un bougre, qui a du
poil au col?--Qu'en pensez-vous, mein Herr?
ROZEN.
Ja.
MARZHERET.
He! Voyez donc, voyez donc! L'action s'engage
sur les derrieres de l'ennemi. Ce doit etre le brave
Basmanov, qui aurait fait une sortie.
ROZEN.
Ich glaube das.
(Enter Germans.)
MARZHERET.
Ha, ha! Voici nos allemands. Messieurs!
Mein Herr, dites-leur donc de se raillier et, sacrebleu,
chargeons!
ROZEN.
Sehr gut. Halt!
(The Germans halt.)
Marsch!
THE GERMANS.
(They march.)
Hilf Gott!
(Fight. The Russians flee again.)
POLES.
Victory! Victory! Glory to the tsar Dimitry!
DIMITRY.
(On horseback.)
Cease fighting. We have
conquered. Enough! Spare Russian blood. Cease fighting. _
Read next: Scene 19. Open Space In Front Of The Cathedral In Moscow
Read previous: Scene 17. The Council Of The Tsar
Table of content of Boris Godunov: A Drama in Verse
GO TO TOP OF SCREEN
Post your review
Your review will be placed after the table of content of this book