Home
Fictions/Novels
Short Stories
Poems
Essays
Plays
Nonfictions
 
Authors
All Titles
 






In Association with Amazon.com

Home > Authors Index > Henry Theophilus Finck > India--Wild Tribes And Temple Girls > This page

India--Wild Tribes And Temple Girls, a non-fiction book by Henry Theophilus Finck

An Indian Aspasia

< Previous
Table of content
Next >
________________________________________________
_ A famous representative of the superior class of bayaderes is the heroine of King Cudraka's drama just referred to--Vasantasena. She has amassed immense wealth--the description of her palace takes up several pages--and is one of the best known personages in town, yet that does not prevent her from being spoken of repeatedly as "a noble woman, the jewel of the city."[273] She is, indeed, represented as differing in her love from other bayaderes, and, as she herself remarks, "a bayaderes is not reprehensible in the eyes of the world if she gives her heart to a poor man." She sees the Brahman Tscharudatta in the temple garden of Kama, the god of love, and forthwith falls in love with him, as he does with her, though he is married. One afternoon she is accosted in the street by a relative of the king, who annoys her with his unwelcome attentions. She takes refuge in her lover's house and, on the pretext that she has been pursued on account of her ornaments, leaves her jewelry in his charge. The jewels are stolen during the night, and this mishap leads to a series of others which finally culminate in Tscharudatta being led out to execution for the alleged murder of Vasantasena. At the last moment Vasantasena, who had been strangled by the king's relative, but has been revived, appears on the scene, and her lover's life is saved, as well as his honor.


[FOOTNOTE 273: Pp. 143 and 160 of Kellner's edition of this drama (Reclam). The extent to which indifference to chastity is sometimes carried in India may be inferred from the facts that in the famous city of Vasali "marriage was forbidden, and high rank attached to the lady who held office as the chief of courtesans;" and that the same condition prevails in British India to this day in a town in North Canara (Balfour, _Cyclop. of India_, II., 873).]


The royal author of this drama, who has been called the Shakspere of India, probably lived in one of the first centuries of the Christian era. His play may in a certain sense be regarded as a predecessor of _Manon Lescaut_ and _Camille_, inasmuch as an attempt is made in it to ascribe to the heroine a delicacy of feeling to which women of her class are naturally strangers. She hesitates to make advances to Tscharudatta, and at first wonders whether it would be proper to remain in his house. See informs her pursuer that "love is won by noble character, not by importunate advances." Tscharudatta says of her: "There is a proverb that 'money makes love--the treasurer has the treasure,' But no! she certainly cannot be won with treasures." She is in fact represented throughout as being different from the typical bayaderes, who are thus described by one of the characters:


"For money they laugh or weep; they win a man's
confidence but do not give him theirs. Therefore a
respectable man ought to keep bayaderes like flowers of
a cemetery, three steps away from him. It is also said:
changeable like waves of the sea, like clouds in a
sunset, glowing only a moment--so are women. As soon as
they have plundered a man they throw him away like a
dye-rag that has been squeezed dry. This saying, too,
is pertinent: just as no lotos grows on a mountain top,
no mule draws a horse's loud, no scattered barley grows
up as rice; so no wanton ever becomes a respectable
woman."


Vasantasena, however, does become a respectable woman. In the last scene the king confers on her a veil, whereby the stain on her birth and life is wiped away and she becomes Tscharudatta's legitimate second wife.

But how about the first wife? Her actions show how widely in India conjugal love may differ from what we know as such, by the absence of monopoly and jealousy. When she first hears of the theft of Vasantasena's jewels in her husband's house she is greatly distressed at the impending loss of his good name, but is not in the least disturbed by the discovery that she has a rival. On the contrary, she takes a string of pearls that remains from her dowry, and sends it to her husband to be given to Vasantasena as an equivalent for her lost jewels. Vasantasena, on her part, is equally free from jealousy. Without knowing whence they came, she afterward sends the pearls to her lover's wife with these words addressed to her servants:


"Take these pearls and give them to my sister,
Tscharudatta's wife, the honorable woman, and say to
her: 'Conquered by Tscharudatta's excellence, I have
become also your slave. Therefore use this string of
pearls as a necklace.'"

The wife returned the pearls with the message:

"My master and husband has made you a present of these
pearls. It would therefore be improper for me to accept
them: my master and husband is my special jewel. This I
beg you to consider."


And, in the final scenes, the wife shows her great love for her husband by hastening to get ready for the funeral pyre to be burnt alive with his corpse. And when, after expressing her joy at his rescue and kissing him, she turns and sees Vasantasena, she exclaims: "O this happiness! How do you do, my sister?" Vasantasena replies: "Now I am happy," and the two embrace!

The translator of Cudraka's play notes in the preface that there is a curious lack of ardor in the expression of Tscharudatta's love for Vasantasena, and he naively--though quite in the Hindoo spirit--explains this as showing that this superior person (who is a model of altruistic self-sacrifice in every respect), "remains untouched by coarse outbursts of sensual passion." The only time he warms up is when he hears that the bayaderes prefers him to her wealthy persecutor; he then exclaims, "Oh, how this girl deserves to be worshipped like a goddess." Vasantasena is much the more ardent of the two. It is she who goes forth to seek him, repeatedly, dressed in purple and pearls, as custom prescribes to a girl who goes to meet her lover. It is she who exclaims: "The clouds may rain, thunder, or send forth lightning: women who go to meet their lovers heed neither heat nor cold." And again: "may the clouds tower on high, may night come on, may the rain fall in torrents, I heed them not. Alas, my heart looks only toward the lover." It is she who is so absent-minded, thinking of him, that her maid suspects her passion; she who, when a royal suitor is suggested to her, exclaims, "'Tis love I crave to bestow, not homage." _

Read next: Symptoms Of Feminine Love

Read previous: Temple Girls

Table of content of India--Wild Tribes And Temple Girls


GO TO TOP OF SCREEN

Post your review
Your review will be placed after the table of content of this book