Home > Authors Index > Henry Theophilus Finck > Greek Love-Stories and Poems > This page
Greek Love-Stories and Poems, a non-fiction book by Henry Theophilus Finck |
||
Hero And Leander |
||
< Previous |
Table of content |
Next > |
________________________________________________
_ Our survey of Greek erotic literature may be brought to a close with two famous stories which are closely allied to the Greek romances, although one of them--_Hero and Leander_--was written in verse, and the other--_Cupid and Psyche_--in Latin prose. While Apuleius was an African and wrote his story in Latin, he evidently derived it from a Greek source.[333] He lived in the second century of our era, and Musaeus, the author of _Hero and Leander_, in the fifth. It is more than probable that Musaeus did not invent the story, but found it as a local legend and simply adorned it with his pen.
I have already pointed out (202, 204) that the action of Leander in swimming across this strait for the sake of enjoying the favor of Hero, and her suicide when she finds him dead on the rocks, have nothing so do with the altruistic self-sacrifice that indicates _soul_-love. Here I merely wish to remark that apart from that there is not a line or word in the whole poem to prove that this story "completely upsets" my theory, as one critic wrote. The story is not merely frivolous and cold, as W. von Humboldt called it; it is as unmitigatedly sensual as _Daphnis and Chloe_, though less offensively so because it does not add the vice of hypocrisy to its immodesty. From beginning to end there is but one thought in Leanders mind, as there is in Hero's, whose words and actions are even more indelicate than those of Leander; they are the words and actions of a priestess of Venus true to her function--a girl to whom the higher feminine virtues, which alone can inspire romantic love, are unknown. On the impulse of the moment, in response to coarse flattery, she makes an assignation in a lonely tower with a perfect stranger, regardless of her parents, her honor, her future. Details need not be cited, as the poem is accessible to everybody. It is a romantic story, in Ovid's version even more so than in that of Musaeus; but of romantic love--soul-love--there is no trace in either version. There are touches of sentimentality in Ovid, but not of sentiment; a distinction on which I should have dwelt in my first book (91). _ |