Home > Authors Index > Henry Theophilus Finck > Greek Love-Stories and Poems > This page
Greek Love-Stories and Poems, a non-fiction book by Henry Theophilus Finck |
||
Woman And Love In Aeschylus |
||
< Previous |
Table of content |
Next > |
________________________________________________
_ In the _Frogs_ of Aristophanes, Aeschylus is made to declare that he had never introduced a woman in love into any of his plays--[Greek: ouk oid' oudeis haentin erosan popt' epoiaesa gunaika]. He certainly has not done so in any one of the seven plays which have survived of the ninety that he wrote, according to Suidas; and Aristophanes would not have put that expression in his mouth had it not been true of the others, too. To us it seems extraordinary that an author should boast of having kept out of his writings the element which constitutes the greatest fascination of modern literature; but after reading his seven surviving tragedies we do not wonder that Aeschylus should not have introduced a woman in love, or a man either, in plays wherewith he competed for the state prize on the solemn occasions of the great festivals at Athens; for love of an exalted kind, worthy of such an occasion, could not have existed in a community where such ideas prevailed about women as Aeschylus unfolds in the few places where he condescends to notice such inferior beings. The only kind of sexual love of which he shows any knowledge is that referred to in the remarks of Prometheus and Io regarding the designs of Zeus on the latter. An apparent exception seems at first sight to exist in the cordial reception Clytaemnestra accords to her husband, King Agamemnon, when he returns from the Trojan war. She calls the day of his return the most joyous of her life, asserts her complete fidelity to him during his long absence, declares she is not ashamed to tell her fond feelings for her spouse in public, and adds that she has wept for him till the gushing fountains of her eyes have been exhausted. Indeed, she goes so far in her homage that Agamemnon protests and exclaims, "Pamper me not after the fashion of women, nor as though I were a barbaric monarch.... I bid thee reverence me as a man, not a god." But ere long we discover (as in the case of Achilles), that all this fine talk of Clytaemnestra is mere verbiage, and worse--deadly hypocrisy. In reality she has been living with a paramour, and the genuineness and intensity of her "fond feelings" for her husband may be inferred from the fact that hardly has he returned when she makes a murderous assault on him by throwing an artfully woven circular garment over him, while he is taking a bath, and smiting him till he falls dead. "And I glory in the deed" she afterwards declares, adding that it "has long since been meditated." Agamemnon, for his part, not only brought back with him from Troy a new concubine, Cassandra, and installed her in his home with the usual Greek indifference to the feelings of his legitimate wife, but he really was no better than his murderous wife, since he had been willing to kill her daughter and his own, Iphigenia, to please his brother, curb a storm, and expedite the Trojan war. In the words of the Chorus,
We read in these plays of such unsympathetic things as a "man-detesting host of Amazons;" of fifty virgins fleeing from incestuous wedlock and all but one of them cutting their husbands' throats at night with a sword; of the folly of marrying out of one's own rank. In all Aeschylus there is on the other hand only one noticeable reference to a genuine womanly quality--the injunction of Danaus to his daughters to honor modesty more than life while they are travelling among covetous men; an admonition much needed, since, as Danaus adds--characterizing the coarseness and lack of chivalry of the men--violence is sure to threaten them everywhere, "and on the fair-formed beauty of virgins everyone that passes by sends forth a melting dart from his eyes, overcome by desire." Masculine coarseness and lack of chivalry are also revealed in such abuse of woman as Aeschylus--in the favorite Greek manner, puts in the mouth of Eteocles:
|