Home > Authors Index > Maurus Jokai > Hungarian Nabob: A Romance > This page
A Hungarian Nabob: A Romance, a novel by Maurus Jokai |
||
Preface |
||
Table of content |
Next > |
|
________________________________________________
_ Title: A Hungarian Nabob Translator: R. Nisbet Bain
It is no light task to attempt to transplant a classic like "Egy Magyar Nabob." National tastes differ infinitely, and then there is the formidable initial difficulty of contending with a strange and baffling non-aryan language. Only those few hardy linguists who have learnt, in the sweat of their brows, to read a meaning into that miracle of agglutinative ingenuity, an Hungarian sentence, will be able to appreciate the immense labour of rendering some four hundred pages of a Magyar masterpiece of peculiarly idiomatic difficulty into fairly readable English. But my profound admiration for the illustrious Hungarian romancer, and my intimate conviction that, of all continental novelists, he is most likely to appeal to healthy English taste, which has ever preferred the humorous and romantic story to the _Tendenz-Roman_, or novel with a purpose, have encouraged me to persevere to the end of my formidable task. I may add, in conclusion, that I have taken the liberty to cut out a good third of the original work, and this I have done advisedly, having always been very strongly of opinion that the _technique_ of the original tale suffered from an excess of episode. This _embarras de richesse_ would naturally be still more noticeable in a translation, and I am particularly anxious that "A Hungarian Nabob" should attract at first sight. Let this, therefore, be my apology to Dr. Jokai and, as I trust, my claim upon his forgiveness. |