Home > Authors Index > Moliere > Monsieur de Pourceaugnac > This page
Monsieur de Pourceaugnac, a play by Moliere |
||
Act 3 |
||
< Previous |
Table of content |
|
________________________________________________
_ ACT III SCENE I.--ERASTE, SBRIGANI.
[FOOTNOTE: 16. Bigamists were really put to death.]
SBRI. Take care you carry out the farce properly; and whilst I go through my parts with him, you go and ... (_Whispers to him._) You understand, don't you? ERA. Yes. SBRI. And when I have taken him where I mean.... (_Whispers._) ERA. All right. SBRI. And when the father has been forewarned by me.... (_Whispers._) ERA. Nothing could be better. SBRI. Here is our young lady. Go quickly; she must not see us together.
SBRI. For my part, I don't think any one can know you, and you look exactly like a lady of birth. MR. POUR. I am so astonished that in this province the forms of justice should not be observed. SBRI. Yes; as I have already told you, they begin by hanging a man, and try him afterwards. MR. POUR. What unjust justice! SBRI. It is devilishly severe, particularly on this kind of crime. MR. POUR. Still, when one is innocent? SBRI. Ah me! They care little for that, and, besides, they have here a most intolerable hatred for the people of your province; and nothing gives them more pleasure than to hang a man from Limoges.[17] [FOOTNOTE: 17. Moliere seems to have had a grudge against Limoges. Compare act i.] scene i.
SBRI. How do I know? They are downright brutes, enemies to all the gentility and merit of other cities. For my part, I am in the greatest fear on your account, and I should never comfort myself if you were hanged. MR. POUR. It is not so much the fear of death that urges me to fly as the fact of being hanged, for it is a most degrading thing for a gentleman, and would ruin one's title of nobility. SBRI. You are right; after such a thing they would contest your right of bearing a title of nobility.[18] But, be careful, when I lead you by the hand, to walk like a woman, and to assume the manners and the language of a lady of quality. [FOOTNOTE: 18. Footnote: Noblemen were beheaded.] MR. POUR. Leave that to me; I have seen people of high standing in the world. The only thing that troubles me is that I have somewhat of a beard. SBRI. Oh! it's not worth mentioning. There are many women who have as much. Now, let us just see how you will behave yourself. (MR. DE POURCEAUGNAC _mimics a lady of rank._) Good. MR. POUR. Why, my carriage is not here! Where is my carriage? Gracious me! how wretched to have such attendants! Shall I have to wait all day in the street? Will not some one call my carriage for me? SBRI. Very good. MR. POUR. Soho! there, coachman. Little page! Ah! little rogue, what a whipping you will get by and by! Little page-boy! little page-boy! Where in the world is that page-boy? Will that little page never be found? Will nobody call that little page for me? Is my little page nowhere to be found? SBRI. Marvellous! But there is one thing that I see does not do. This hood is a little too thin; I must go and fetch you a thicker one, to hide your face better in case of any accident. MR. POUR. What shall I do in the meantime? SBRI. Wait for me here. I will be back in a moment; you have only to walk about. (MR. DE POURCEAUGNAC _walks forward and backward on the stage, mimicking the lady of rank._)
1ST SWISS (_without seeing_ MR. DE POURCEAUGNAC). Come you, make haste, mein comrad, ve vill, both of us, go to ze market-place; to zee dis Porcegnac at de chustice, which him contemns to pe hung py de neck. 2ND SWISS. (_without seeing_ MR. DE POURCEAUGNAC). Ve moost hire one vindow to zee dis chustice. 1ST SWISS. Man says dat zey alreaty a great new gallow plant hafe, to hang dis Porcegnac to it. 2ND SWISS. It will pe, yes, a great pleazure to see dis Limossin hung. 1ST SWISS. Ja! to see him vaggle de feet up zere pefor all de peoples! 2ND SWISS. He pe one funny man, he pe; man says dat he married dree times hafe. 1ST SWISS. Ze room fellow! he vant dree wifes all to himself! one fery much pe quite enough for him. 2ND SWISS (_perceiving_ MR. DE POURCEAUGNAC.) Ah! goot tay, missy. 1ST SWISS. Vat do you zere all by self. MR. POUR. I am waiting for my servants, gentlemen. 2ND SWISS. You pe prooty, missy? MR. POUR. Gently, sirs. 1ST SWISS. Missy, vill you come and amuse you on de market-place? Ve will make you zee one little hanging fery prooty. MR. POUR. I am much obliged to you. 2ND SWISS. It is a Limossin chentleman vat will hung pe fery prootily at a great gallow. MR. POUR. I am not desirous to see it. 1ST SWISS. You hafe one much funny prest.... MR. POUR. Ah! this is too much! and such odious things are not said to a woman of my position. 2ND SWISS. You go avay. 1ST SWISS. Me vill let not you. 2ND SWISS. Put I vill, I tell ye. (_Both lay hold of_ MR. DE POURCEAUGNAC _roughly._) 1ST SWISS. I vill not let you. 2ND SWISS. You hafe told one fery mooch lie. 1ST SWISS. You hafe told one lie yourself. MR. POUR. Help! help! police!
OFF. What is it? what is the meaning of this violence? and what are you doing to this lady? Be off at once, unless you wish to be put in prison. 1ST SWISS. Goot, you gone, you vill not hafe her. 2ND SWISS. Goot, you gone too, you vill not hafe her also.
MR. POUR. I am much obliged to you, Sir, for saving me from those insolent fellows. OFF. Oh! oh! This is a face which is deucedly like that which was described to me. MR. POUR. It is not I, I assure you. OFF. Oh! oh! what does this mean? MR. POUR. I don't know. OFF. What is it, then, that makes you say that? MR. POUR. Nothing. OFF. This manner of speaking is somewhat ambiguous, and you are my prisoner. MR. POUR. O, Sir, I pray! OFF. No, no; to judge by your appearance and your manner of speaking, you must be that Mr. de Pourceaugnac we are looking for, although you are disguised in this manner, and you must come to prison at once. MR. POUR. Alas!
SBRI. (_to_ MR. DE POURCEAUGNAC). Heavens! what does this mean? MR. POUR. They have discovered who I am. OFF. Yes, yes; I am delighted about it. SBRI. (_to the_ OFFICER). Ah, Sir! for my sake! do not take him to prison; you know that we have been friends a long while. OFF. I cannot help it. SBRI. You are a man to hear reason. Is there no way of adjusting this matter with the help of a few pistoles? OFF. (_to his subordinates_). Go farther back.
SBRI. (_to_ MR. DE POURCEAUGNAC). You must give him some money for him to let you go. Be quick. MR. POUR. (_giving some money to_ SBRIGANI). Ah! cursed place. SBRI. Here, Sir. OFF. How much is there? SBRI. One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. OFF. No; I have express orders. SBRI. (_to the_ OFFICER, _who is going_). Pray wait. (_To_ MR. DE POURCEAUGNAC) Be quick, give him as much again. MR. POUR. But ... SBRI. Be quick, I tell you; don't waste time; you would be happy, would you not, if you were hanged? MR. POUR. Ah! (_Gives more money to_ SBRIGANI.) SBRI. (_to the_ OFFICER). Here, Sir. OFF. (_to_ SBRIGANI). I must go off with him, for I should not be in safety here after this. Leave him to me, and don't stir from this place. SBRI. I beg of you to take the utmost care of him. OFF. I promise you not to leave him one moment till I see him safe. MR. POUR. (_to_ SBRIGANI). Farewell! This is the first honest man I have found in this town.
SBRI. (_affecting not to see_ ORONTE). Ah! What a strange adventure! What terrible news for a father! Poor Oronte, how much I pity you! What will you say? How will you ever be able to bear with such a misfortune? ORO. What is it? Of what misfortune do you speak? SBRI. Ah, Sir! This wretch of a Limousin has run away with your daughter! ORO. Run away with my daughter! SBRI. Yes; she became so infatuated with him that she has left you to follow him. It is said that he has a charm to make all women fall in love with him. ORO. Quick! Justice! Let the police be set after them!
ERA. (_to_ JULIA). Come along; you shall come in spite of yourself. I will put you in your father's hands. Sir, here is your daughter, whom I had to take by force from the man with whom she was running away; it is not for her sake that I did it, but entirely for yours. For, after such conduct, I ought to despise her, and it is enough to cure me altogether of my love. ORO. Ah! infamous girl that you are! ERA. (_to_ JULIA). How could you treat me in that way, after all the proofs of affection I have given you? I do not blame you for being obedient to your father's will; he is wise and judicious in all he does; and I do not complain of him for having preferred another to me. They told him that that other man was richer than I by four or five thousand crowns, and four or five thousand crowns are a good round sum, and are enough to make a gentleman break his word; but that you should forget in a moment all the love I had for you, suffer yourself to fall madly in love with the first new-comer, and shamefully follow him; without the consent of your father, after all the crimes that were charged upon him! It is what all the world will condemn, and what my heart can never cease to reproach you with. JUL. Well, yes; I fell in love with him, and I wanted to follow him, since my father had chosen him to be my husband. Whatever you may say, he is a very honest man, and all the crimes they accuse him of are so many detestable falsehoods. ORO. Be silent; you are an impertinent hussy, and I know better than you. JUL. They are some tricks they have played him, and (_showing_ ERASTE) it is he himself, no doubt, who managed it all, to disgust you with him. ERA. What! I should be capable of such a thing? JUL. Yes, you. ORO. Be silent, I tell you. You are a silly girl. ERA. You need not think that I have any wish to prevent the match, and that it is because I love you that I hastened to rescue you. I have already told you that it is only because of the regard I have for your father. I could not bear to see an honourable man exposed to the shame of all the gossip that would be occasioned by such an action. ORO. I am truly and sincerely obliged to you, Sir. ERA. Farewell, Sir! I had the greatest desire to enter into your family; I did everything to deserve such an honour; but I have been unfortunate, and you did not judge me worthy of that honour. It will not prevent me from retaining towards you all those feelings of esteem and regard which your person demands; and although I cannot be your son-in-law, I shall always be at your service. ORO. Stay. Your behaviour touches my heart, and I give you my daughter in marriage. JUL. I won't have any other husband than Mr. de Pourceaugnac. ORO. And I will have you marry Eraste at once. JUL. No; I will not. ORO. I shall give it you about the ears. ERA. No, no, Sir; don't use violence towards her, I pray you. ORO. I will have her obey me, and I will show her that I am the master. ERA. Do you not see how fast in love she is with that man; and would you have me possess the body while another has the heart? ORO. He has thrown some charm upon her. You may be sure that she will change before long. Give me your hand. Come. JUL. No! ORO. Ah! What, rebellion! Your hand, I tell you, at once. Ah! ERA. Do not think that it is because of my love for you that I agree to marry you; it is your father only I am in love with, and it is him whom I marry. ORO. I am truly obliged to you, and I add ten thousand crowns to my daughter's portion. Quick; a notary to draw up the contract. ERA. In the meanwhile, let us enjoy the pleasures of the season, and fetch in those masks whom the report of Mr. de Pourceaugnac's wedding has attracted hither.
[THE END] _ |