Home
Fictions/Novels
Short Stories
Poems
Essays
Plays
Nonfictions
 
Authors
All Titles
 






In Association with Amazon.com

Home > Authors Index > Moliere > Monsieur de Pourceaugnac > This page

Monsieur de Pourceaugnac, a play by Moliere

Act 1

< Previous
Table of content
Next >
________________________________________________
_ ACT I

SCENE I.--ERASTE, A LADY SINGER, TWO MEN SINGERS, _several others performing on instruments_, DANCERS.


ERA. (_to the_ MUSICIANS _and_ DANCERS). Carry out the orders I have given you for the serenade. As for myself, I will withdraw, for I do not wish to be seen here.

 


SCENE II.--A LADY SINGER, TWO MEN SINGERS, _several others performing on instruments_, DANCERS.


LADY (_sings_).
Spread, charming night, spread over every brow
The subtle scent of thy narcotic flower,
And let no wakeful hearts keep vigil now
Save those enthralled by love's resistless power.
More beautiful than day's most beauteous light,
Thy silent shades were made for love's delight.

FIRST SINGER.
Love is sweet when none our wills oppose;
Then peaceful tastes our gentle hearts dispose;
But tyrants reign, who gave us birth and life.
Ah! love is sweet when love is free from strife.

SECOND SINGER.
All who strive 'gainst love must fall;
Perfect love will conquer all.

ALL THREE.
Let us love with an eternal ardour!
Let parents frown, and try in vain to cure,
Absence, hardship, or cruel fortune's rigour
Will only strengthen love when true and pure.


_First entry of the_ BALLET.

(_Dance of the two_ DANCING MASTERS.)

Second entry of the_ BALLET.

(_Dance of the two_ PAGES.)

Third entry of the_ BALLET.

(Four SPECTATORS, who quarrelled during the dance, now dance, sword in hand, fighting all the while.)

[Fourth entry of the BALLET.]

(Two SOLDIERS separate the combatants, and dance with them.)

 


SCENE III.--JULIA, ERASTE, NERINE.

JUL. Oh dear, Eraste! take care that we are not discovered. I am so afraid of being seen with you; all would be lost after the command I have received to the contrary.

ERA. I see nobody about.

JUL. (_to_ NERINE). Just keep watch, Nerine, and be careful that nobody comes.

NER. (_going to the farther end of the stage_). Trust me for that: and say all you have to say to each other.

JUL. Have you thought of anything to favour our plan, Eraste? And do you think that we shall succeed in breaking off that marriage which my father has taken into his head?

ERA. We are at least doing all we can for it, and we have ready many schemes to bring such an absurd notion to naught.

NER. (_running towards_ JULIA). I say, here is your father.

JUL. Ah! let us separate quickly.

NER. No, no; don't go; I made a mistake.

JUL. How absurd you are, Nerine, to give us such a fright!

ERA. Yes, dear Julia, we have plenty of stratagems ready for the purpose; and, in accordance with the permission you have given me, we will not hesitate to make use of every means. Do not ask me what it is we are going to do; you will have the fun of seeing it, and, as at a comedy, it will be nice for you to have the pleasure of being surprised without my letting you know beforehand what is going to take place. This is telling you that we have many schemes in hand for the occasion, and that our clever Nerine and the dexterous Sbrigani have undertaken to bring the affair to a successful issue.

NER. Yes, we have indeed. Is your father crazy to think of entangling you with his lawyer of Limoges; that Mr. de Pourceaugnac, whom he has never seen in his life, and who comes by the coach to take you away before our very eyes? Ought three or four thousand crowns, more or less--and that, too, upon the word of your uncle--to make him refuse a lover you like? Besides, are you made for a Limousin? If he has taken it into his head to marry, why does he not take one of his own countrywomen, and let Christians be at peace? The very name of Pourceaugnac puts me in a frightful rage. I boil over with Mr. de Pourceaugnac. If it were only because of the name, I would do anything to prevent the match. No, you shall not be Mrs. de Pourceaugnac. Pourceaugnac! Was ever such a name heard of![1] No, I could never put up with Pourceaugnac; and we will abuse the man to such an extent, and play him so many tricks, that he will have to return to Limoges, Mr. de Pourceaugnac.


FOOTNOTE: 1. Pourceaugnac equals 'pourceau', "a young pig," plus the local ending -gnac.

ERA. Here is our cunning Neapolitan, who will give us news.

 


SCENE IV.--JULIA, ERASTE, SBRIGANI, NERINE.

SBRI. Our man has just come, Sir. I saw him at a place three leagues away from here, where the coach stops; and I studied him for more than half an hour in the kitchen, where he went down to breakfast, and I know him now perfectly. As to his appearance, I will say nothing about it; you will see for yourselves what nature has done for him, and if his dress is not the very thing to set that off. But as for his understanding, I can tell you beforehand that it is among the dullest I have met with for a long time. We shall find in him a fit subject to work upon as we like. He is just the man to fall into all the traps laid for him.

ERA. Is all that possible?

SBRI. Perfectly true, and I am skilled in the knowledge of men.

NER. (_pointing to_ SBRIGANI). This is a famous man, Madam; and your affair could not be trusted to better hands. He is the hero of the age, for the wonders he has performed. A man who, twenty times in his life, has generously braved the galleys to serve his friends; who, at the peril of his arms and shoulders,[2] knows how to bring to a successful issue the most difficult enterprises; and who is, in short, banished from his country for I don't know how many honourable actions he has generously engaged in.


FOOTNOTE: 2. Compare the "royal cautery" in 'The Flying Doctor'.


SBRI. I am ashamed to hear the praises with which you honour me, and I could most justly extol the marvellous things you did in your life; I could particularly speak of the glory you acquired when you cheated at play that young nobleman we brought to your house, and won twelve thousand crowns from him; when you handsomely made that false contract which ruined a whole family; when with such greatness of soul you denied all knowledge of the deposit which had been entrusted to you, and so generously gave evidence which hung two innocent people.

NER. These are trifles not worth mentioning, and your praises make me blush.

SBRI. Then I will spare your modesty. Let us leave that aside, and speak of our business. To begin with, I will quickly rejoin our countryman, while you, on your side, will see that all the other actors in the comedy are kept in readiness.

ERA. And you, Madam, pray remember your part, that in order to conceal our aim the better, you are to affect to be quite perfectly delighted with your father's resolutions.

JUL. If it only depends on that, things will be sure to succeed.

ERA. But, dear Julia, if everything were to fail?

JUL. I will declare my real inclinations to my father.

ERA. And if he persists in his designs in spite of your inclinations?

JUL. I will threaten to shut myself up in a convent.

ERA. But if, notwithstanding all that, he wished to force you to this marriage?

JUL. Why, what would you have me say?

ERA. What do I want you to say?

JUL. Yes.

ERA. What is said when one loves truly?

JUL. But what?

ERA. That nothing shall force you; that in spite of all your father can do, you promise to be mine.

JUL. Ah me! Eraste, be satisfied with what I do now, and leave the future alone. Do not perplex me in my duty, by speaking of sad expedients to which we may not be obliged to have recourse. Allow me to be led by the course of events.

ERA. Will....

SBRI. Sir, here is our man. Be careful.

NER. Ah! what a guy![3]


FOOTNOTE: 3. Sbrigani and Nerine are merely the conventional rogues of the stage. Compare Mascarille, Scapin.

 


SCENE V.--MR. DE POURCEAUGNAC, SBRIGANI.

MR. POUR. (_turning to the side he came from, and speaking to the people who are following him_). Well, what is it? What is the matter? What do you want? Deuce take this stupid town, and the people who live in it! Nobody can walk a step without meeting a lot of asses staring and laughing like fools at one. You boobies, mind your business; and let folk pass without grinning in their faces. Deuce take me if I don't knock down the first man I see laughing.

SBRI. (_speaking to the same people_). What are you about? What is the meaning of such conduct? What is it you want? Is it right to make fun like that of strangers who come here?

MR. POUR. Here is a man of sense at last.

SBRI. What manners! And what is there to laugh at?

MR. POUR. Quite right.

SBRI. Is there anything ridiculous in this gentleman?

MR. POUR. I ask you?

SBRI. Is he not like other people?

MR. POUR. Am I crooked or hunchbacked?

SBRI. Learn to distinguish people.

MR. POUR. Well said.

SBRI. This gentleman's qualities call for your respect.

MR. POUR. Perfectly true.

SBRI. He is a person of quality.

MR. POUR. Yes, a gentleman from Limoges.

SBRI. A man of intelligence.

MR. POUR. Who has studied the law.[4]


FOOTNOTE: 4. Compare act ii. scene xii.


SBRI. He does you too much honour in coming to this town.

MR. POUR. Ay, indeed.

SBRI. This gentleman has nothing in him that can make you laugh.

MR. POUR. Certainly not.

SBRI. And the first who laughs at him, I will call to account.

MR. POUR. (_to_ SBRIGANI). Sir, I am extremely, obliged to you.

SBRI. I am sorry, Sir, to see a person like you received after such a fashion.

MR. POUR. Your servant, Sir.

SBRI. I saw you breakfasting this morning, Sir, with the other passengers; and the grace with which you ate created in me at once a great friendship for you; and as I know that you have never been here before, and that you are a perfect stranger, I am glad I met you, to offer you my services at your arrival, and to assist you among these people, who do not always behave to strangers of quality as they should.

MR. POUR. You are really very kind.

SBRI. I have told you already; the moment I saw you, I felt an inclination for you.

MR. POUR. I am greatly obliged to you.

SBRI. Your countenance pleased me.

MR. POUR. You do me much honour.

SBRI. I read honesty in it.

MR. POUR. I am your servant

SBRI. Something amiable.

MR. POUR. Ah! ah!

SBRI. Graceful.

MR. POUR. Ah! ah!

SBRI. Sweet.

MR. POUR. Ah! ah!

SBRI. Majestic.

MR. POUR. Ah! ah!

SBRI. Frank.

MR. POUR. Ah! ah!

SBRI. And cordial.

MR. POUR. Ah! ah!

SBRI. Believe that I am entirely yours.

MR. POUR. I am greatly obliged to you.

SBRI. I speak from the bottom of my heart.

MR. POUR. I believe you.

SBRI. If I had the honour of being known to you, you would find that I am altogether sincere.

MR. POUR. I do not doubt it.

SBRI. An enemy to deceit.

MR. POUR. I feel sure of it.

SBRI. And that I am incapable of disguising my thoughts.

MR. POUR. It is exactly what I think.

SBRI. You look at my dress, which is not like that of other people; but I came originally from Naples, at your service; and I always like to keep up the way of dressing as well as the sincerity of my country.[5]


[FOOTNOTE: 5. The Neapolitans had no great reputation for sincerity.]


MR. POUR. You are quite right. For my part, I was desirous of appearing in the court dress for the country.[6]


[FOOTNOTE: 6. _Mode de la cour pour la campagne._]

SBRI. Truly, it becomes you better than it does all our courtiers.

MR. POUR. Exactly what my tailor told me. The coat is suitable and rich; it will tell here among these people.

SBRI. You will go to the Louvre, no doubt?

MR. POUR. Yes; I must go and pay my court.

SBRI. The king will be charmed to see you.

MR. POUR. I believe so.

SBRI. Have you fixed upon rooms?

MR. POUR. No; I was going to look for some.

SBRI. I shall be very glad to go with you; I know all this city well.

 


SCENE VI.--ERASTE, MR. DE POURCEAUGNAC, SBRIGANI.

ERA. Ah, who is this? What do I see? What a happy meeting! Mr. de Pourceaugnac! How delighted I am to see you! What! anyone would think that you find it difficult to remember me!

MR. POUR. Sir, I am your servant.

ERA. Is it possible that five or six years can have made you forget me? Do you not remember the best friend of the de Pourceaugnacs?

MR. POUR. Yes, yes. (_Aside to_ SBRIGANI) Deuce take me if I know who he is.

ERA. There is not one of the de Pourceaugnacs of Limoges that I do not know, from the greatest to the smallest; I visited only them during my stay there, and I had the honour of seeing you every day.

MR. POUR. The honour was mine, Sir.

ERA. You do not remember my face?

MR. POUR. Yes, yes. (_To_ SBRIGANI) I don't know him a bit.

ERA. You do not remember that I had the pleasure of drinking with you I don't know how many times?

MR. POUR. Excuse me. (_To_ SBRIGANI) I don't know anything about it.

ERA. What is the name of that pastrycook who cooks such capital dinners?

MR. POUR. Petit-Jean.

ERA. Just so. We used often to go there together to enjoy ourselves. How do you call that place where people go for a walk?

MR. POUR. The cemetery of the Arenes.

ERA. Exactly. It is there I enjoyed so many happy hours of your pleasant talk. Don't you remember it all now?

MR. POUR. Pardon me; yes, I remember. (_To_ SBRIGANI) Deuce take me if I do.

SBRI. (_aside to_ MR. DE POURCEAUGNAC). There are a hundred things like that which one is apt to forget altogether.

ERA. Let us embrace, I pray, and renew our former friendship.

SBRI. (_to_ MR. DE POURCEAUGNAC). This man seems to have a great affection for you.

ERA. Tell me some news of all the family. How is that gentleman your ... he who is such an honest man?

MR. POUR. My brother the sheriff?[7]


[FOOTNOTE: 7. _Consul_ in the south equalled _chevin_ in the north. Both words are obsolete in this sense.]

ERA. Yes.

MR. POUR. He is as well as can be.

ERA. I am delighted to hear it. And that good tempered man? You know, your ...

MR. POUR. My cousin, the assessor?

ERA. Exactly.

MR. POUR. Always gay and hearty.

ERA. It gives me much pleasure to hear it. And your uncle, the ...

MR. POUR. I have no uncle.

ERA. But you had one in those days?

MR. POUR. No; only an aunt....

ERA. Ah! it's what I meant; your aunt; Mrs.... How is she?

MR. POUR. She died six months ago.

ERA. Alas! poor woman. She was so good, too!

MR. POUR. We have also my nephew, the canon, who almost died of the smallpox.

ERA. What a pity if it had happened!

MR. POUR. Do you know him also?

ERA. Indeed I do; a tall handsome fellow.

MR. POUR. Not so very tall.

ERA. No; but well-shaped.

MR. POUR. Yes, yes.

ERA. He's your nephew, isn't he?

MR. POUR. Yes.

ERA. Son of your brother or your sister?

MR. POUR. True.

ERA. A canon of the church of.... How do you call it?

MR. POUR. Saint Stephen.

ERA. Just so; I don't know any other.

MR. POUR. (_to_ SBRIGANI). He knows all my relations.

SBRI. He knows you better than you think.

MR. POUR. You must have lived a long time in our town, I see.

ERA. Two whole years.

MR. POUR. You were there, then, when our governor was godfather to my cousin the assessor's child?

ERA. To be sure; I was one of the first invited.

MR. POUR. The thing was well done.

ERA. Very.

MR. POUR. The dinner was well got up.

ERA. Yes, indeed.

MR. POUR. Then you must remember the quarrel I had with that gentleman from Perigord.

ERA. Yes.

MR. POUR. He met with his match, eh?

ERA. Ah! ah!

MR. POUR. He slapped my face; but I paid him back handsomely.

ERA. Very handsomely. By the bye, I shall not allow you to go to any other house but mine.

MR. POUR. I would not....

ERA. Nonsense! I will not allow one of my best friends to go anywhere but to my house.

MR. POUR. It would be disturb....

ERA. No; deuce take it all. You shall stay with me.

SBRI. (_to_ MR. DE POURCEAUGNAC). Since he will have it so, I advise you to accept.

ERA. Where is your luggage?

MR. POUR. With my servant, where we stopped.

ERA. Send somebody to fetch it.

MR. POUR. No. I forbade him to let it go out of his sight, for fear of swindlers.

SBRI. You did quite right.

MR. POUR. It is good to be cautious in this place.

ERA. We always know a man of sense.

SBRI. I will accompany this gentleman, and bring him back where you wish.

ERA. Do so. I have a few orders to give; but you only need come to that house yonder.

SBRI. We will come back presently.

ERA. (_to_ MR. DE POURCEAUGNAC). I shall expect you with great impatience.

MR. POUR. (_to_ SBRIGANI). I find an acquaintance when I little expected to meet with one.

SBRI. He looks like an honest man. (_Exeunt._)

ERA. (_alone_). Ah! ah! Mr. de Pourceaugnac, you will get it hot! Everything is ready, and I have only to give the word. Soho! there.

 


SCENE VII.--ERASTE, AN APOTHECARY.

ERA. I think, Sir, that you are the doctor to whom somebody went to speak in my name.

APO. No, Sir. I am not the doctor; such an honour does not belong to me. I am only an unworthy apothecary; at your service.

ERA. Is the doctor at home, then.

APO. Yes; he is in there, trying to get rid quickly of some patients. I will tell him that you are here.

ERA. No; you need not disturb him; I will wait till he has done. I have to entrust to his care a certain relation of mine he was told about today. He is attacked with a sort of madness that we should like to see cured before we marry him to anyone.

APO. I know; I know all about it. I was there when he was told of this affair. Upon my word, Sir; upon my word, you could not apply to a more skilful doctor. He is a man who understands medicine thoroughly, as well as I do my A B C;[8] and who, were you to die for it, would not abate one iota of the rules of the ancients. Yes, he always follows the high-road--the high-road, Sir, and doesn't spend his time finding out mares' nests. For all the gold in the world he would not cure anybody with other medicines than those prescribed by the faculty.


[FOOTNOTE: 8_Ma croix de par Dieu_, "my Christ-cross-row," or "Criss-cross-row," in old and provincial English.]

ERA. He is quite right. A patient should not wish to be cured unless the faculty consents to it.

APO. It is not because we are great friends that I speak so of him; but it is a pleasure to be his patient, and I had rather die by his medicines than be cured with those of another. For, whatever may happen, we know for certain that things are always in due order; and should we die under his care, our heirs have nothing to reproach us with.

ERA. A great comfort to a dead man.

APO. Certainly; it is pleasant to have died according to rules. Moreover, he is not one of those doctors who let a disease off. He is an expeditious man--expeditious, Sir, who likes to clear off his patients; and when they are to die, the thing is done in no time.

ERA. There is, to be sure, nothing like going through the business quickly.

APO. Indeed, what is the use of haggling over the matter, and beating so long about the bush? One should know offhand the long and short of an illness.

ERA. You are quite right.

APO. Why, he did me the honour of taking care of three of my children; they died in less than four days, whereas with another they would have lingered for more than three months.

ERA. It is a blessing to have friends like these.

APO. Decidedly. I have still two children left, of whom he takes care as if they were his own; he attends them, and physics them as he pleases, without my interfering in the least; and very frequently on my return from the city, I am quite surprised to find that they have been bled or purged by his direction.

ERA. This is kind care indeed!

APO. Here he is, here he is; here he is coming.

 


SCENE VIII.--ERASTE, 1ST PHYSICIAN, APOTHECARY, COUNTRYMAN, COUNTRYWOMAN.

C. MAN. Sir, he can hold out no longer; he says he feels the greatest pains imaginable in his head.

1ST PHY. The patient is a fool; for in the disease by which he is attacked it is not his head, according to Galen, but the spleen, which must give pain.

C. MAN. However this may be, Sir, he has had for the last six months a laxity with it.

1ST PHY. That's right. It is a sign that his body is clearing. I will go and see him in two or three days; but if he dies before, mind you do not forget to give me notice, for it is not proper that a doctor should go to visit a dead man.

C. WOM. (_to_ PHYSICIAN). My father, Sir, is getting worse and worse.

1ST PHY. It is no fault of mine; I send him remedies; why does he not get better? How many times has he been bled?

C. WOM. Fifteen times, Sir, in twenty days.

1ST PHY. Fifteen times?

C. WOM. Yes.

1ST PHY. And he does not get better?

C. WOM. No, Sir.

1ST PHY. It is a sign that the seat of the malady is not in the blood. He must be purged as many times, to see if it is in the humours; and if this does not succeed, we will send him to the bath.

APO. This is the _beau-ideal_ of physic.

 


SCENE IX.--ERASTE, 1ST PHYSICIAN, APOTHECARY.

ERA. (_to the_ PHYSICIAN). It was I, Sir, who sent to you few days ago about a relation of mine who is not quite right in his mind; and I want him to live in your house, as it would be more convenient for you to attend to him, and to prevent him from being seen by too many people.

1ST PHY. Yes, Sir, I have got everything ready; and I will take the utmost care of him.

ERA. Here he is.

1ST PHY. That is most fortunate; for I have with me just now an old physician, a friend of mine, with whom I should be glad to consult concerning this disorder.

 


SCENE X.--MR. DE POURCEAUGNAC, ERASTE, 1ST PHYSICIAN, APOTHECARY.

ERA. (_to_ MR. DE POURCEAUGNAC). I am obliged to leave you a moment for a little affair which requires my presence; (_showing the_ PHYSICIAN) but this person, in whose hands I leave you, will do for you all he possibly can.

1ST PHY. I am bound by my profession to do so; and it is enough that you should lay this duty upon me.

MR. POUR. (_aside_). It is his steward, no doubt; he must be a man of quality.

1ST PHY. (_to_ ERASTE). Yes, Sir; I assure you that I shall treat this gentleman methodically, and in strict accordance with the rules of our art.

MR. POUR. Indeed, I do not ask for so much ceremony; and I have not come here to trouble you so.

1ST PHY. Such a duty is a pleasure to me.

ERA. (_to_ 1ST PHYSICIAN). Nevertheless, here are ten pistoles beforehand, as an earnest of what I have promised you.

MR. POUR. No, if you please; I won't hear of your spending anything on my account, nor do I wish you to send for anything particular for me.

ERA. Ah, pray, do not trouble yourself; it is not for that you imagine.

MR. POUR. I beg of you to treat me only as a friend.

ERA. It is exactly what I mean to do. (_Aside to the_ PHYSICIAN) I particularly recommend you not to let him slip out of your hands, for at times he tries to escape.

1ST PHY. You need not fear.

ERA. (_to_ MR. DE POURCEAUGNAC). Pray excuse the incivility I commit.

MR. POUR. Don't mention it. You are really too kind.

 


SCENE XI.--MR. DE POURCEAUGNAC, 1ST PHYSICIAN, 2ND PHYSICIAN, APOTHECARY.

1ST PHY. It is a great honour to me to be chosen to do you a service.

MR. POUR. I am your servant.

1ST PHY. Here is a clever man, one of my brethren, with whom I will consult concerning the manner of our treating you.

MR. POUR. There is no need of so much ceremony, I tell you; I am easily satisfied.

1ST PHY. Bring some seats. (_Servants come in and place chairs._)

MR. POUR. (_aside_). These servants are rather dismal for a young man.

1ST PHY. Now, Sir; take a seat, Sir. (_The two_ PHYSICIANS _make_ MR. DE POURCEAUGNAC _sit between them_.)

MR. POUR. (_seated_). Your very humble servant. (_Each_ PHYSICIAN _takes one of his hands, and feels his pulse._) What are you about?

1ST PHY. Do you eat well, Sir?

MR. POUR. Yes; and drink still better.

1ST PHY. So much the worse! That great craving for cold and wet is a sign of the heat and aridity that is within. Do you sleep well?

MR. POUR. Yes; when I have made a hearty supper.

1ST PHY. Do you dream much?

MR. POUR. Now and then.

1ST PHY. Of what nature are your dreams?

MR. POUR. Of the nature of dreams. What the deuce is the meaning of this conversation?

1ST PHY. Have a little patience. We will reason upon your affair in your presence; and we will do it in the vulgar tongue, so that you may understand better.

MR. POUR. What great reasoning is there wanted to eat a mouthful?

1ST PHY. Since it is a fact that we cannot cure any disease without first knowing it perfectly, and that we cannot know it perfectly without first establishing its exact nature and its true species by its diagnosis and prognosis, you will give me leave, you, my senior, to enter upon the consideration of the disease that is in question, before we think of the therapeutics and the remedies that we must decide upon in order to effect a perfect cure. I say then, Sir, if you will allow me, that our patient here present is unhappily attacked, affected, possessed, and disordered by that kind of madness which we properly name hypochondriac melancholy; a very trying kind of madness, and which requires no less than an Aesculapius deeply versed in our art like you; you, I say, who have become grey in harness, as the saying hath it; and through whose hands so much business of all sorts has passed. I call it hypochondriac melancholy, to distinguish it from the other two; for the celebrated Galen establishes and decides in a most learned manner, as is usual with him, that there are three species of the disease which we call melancholy, so called, not only by the Latins, but also by the Greeks; which in this case is worthy of remark: the first, which arises from a direct disease of the brain; the second, which proceeds from the whole of the blood, made and rendered atrabilious; and the third, termed hypochondriac, which is our case here, and which proceeds from some lower part of the abdomen; and from the inferior regions, but particularly the spleen; the heat and inflammation whereof sends up to the brain of our patient abundance of thick and foul fuliginosities; of which the black and gross vapours cause deterioration to the functions of the principal faculty, and cause the disease by which he is manifestly accused and convicted. In proof of what I say, and as an incontestable diagnostic of it, you need only consider that great seriousness, that sadness, accompanied by signs of fearfulness and suspicion--pathognomonic and particular symptoms of this disease, so well defined by the divine ancient Hippocrates; that countenance, those red and staring eyes, that long beard, that habit of body, thin, emaciated, black, and hairy--signs denoting him greatly affected by the disease proceeding from a defect in the hypochondria; which disease, by lapse of time, being naturalised, chronic, habitual, ingrained, and established within him, might well degenerate either into monomania, or into phthisis, or into apoplexy, or even into downright frenzy and raving. All this being taken for granted, since a disease well-known is a disease half cured, for _ignoti nulla est curatio morbis_, it will not be difficult for you to conclude what are the remedies needed by our patient. First of all, to remedy this obdurate plethora, and this luxuriant cacochymy throughout the body, I opine that he should be freely phlebotomised; by which I mean that there should be frequent and abundant bleedings, first in the basilic vein, then in the cephalic vein; and if the disease be obstinate, that even the vein of the forehead should be opened, and that the orifice be large, so that the thick blood may issue out; and, at the same time, that he should be purged, deobstructed, and evacuated by fit and suitable purgatives, i.e. by chologues and melanogogues. And as the real source of all this mischief is either a foul and feculent humour or a black and gross vapour, which obscures, empoisons, and contaminates the animal spirits, it is proper afterwards that he should have a bath of pure and clean water, with abundance of whey; to purify, by the water, the feculency of the foul humour, and by the whey to clarify the blackness of the vapour. But, before all things, I think it desirable to enliven him by pleasant conversations, by vocal and instrumental music, to which it will not be amiss to add dancers, that their movements, figures, and agility may stir up and awaken the sluggishness of his spirits, which occasions the thickness of his blood from whence the disease proceeds. These are the remedies I propose, to which may be added many better ones by you, Sir, my master and senior, according to the experience, judgment, knowledge and sufficiency that you have acquired in our art. _Dixi._

2ND PHY. Heaven forbid, Sir, that it should enter my thoughts to add anything to what you have just been saying! You have discoursed too well on all the signs, symptoms, and causes of this gentleman's disease. The arguments you have used are so learned and so delicate that it is impossible for him not to be mad and hypochondriacally melancholic; or, were he not, that he ought to become so, because of the beauty of the things you have spoken, and of the justness of your reasoning. Yes, Sir, you have graphically depicted, _graphice depinxisti_, everything that appertains to this disease. Nothing can be more learnedly, judiciously, and ingeniously conceived, thought, imagined, than what you have delivered on the subject of this disease, either as regards the diagnostic, the prognostic, or the therapeutic; and nothing remains for me to do but to congratulate this gentleman upon falling into your hands, and to tell him that he is but too fortunate to be mad, in order to experience the gentle efficacy of the remedies you have so judiciously proposed. I approve them in toto, _manibus et pedibus descendo in tuam sententiam_. All I should like to add is to let all his bleedings and purgings be of an odd number, _numero deus impare gaudet_, to take the whey before the bath, and to make him a forehead plaster, in the composition of which there should be salt--salt is a symbol of wisdom; to whitewash the walls of his room, to dissipate the gloominess of his mind; _album est disgregativum visas_; and to give him a little injection immediately, to serve as a prelude and introduction to those judicious remedies, from which, if he is curable, he must receive relief. Heaven grant that these remedies, which are yours, Sir, may succeed with the patient according to our wish!

MR. POUR. Gentlemen, I have been listening to you for the last hour. Are we acting a comedy here?

1ST PHY. No, Sir; we are not acting a comedy.

MR. POUR. What does it all mean? What are you about with this gibberish and nonsense of yours?

1ST PHY. Ah! Insulting language! A diagnostic which was wanting for the confirmation of his disease. This may turn to mania.

MR. POUR. (_aside_). With what kind of people have they left me here. (_He spits two or three times._)

1ST PHY. Another diagnostic: frequent expectoration.

MR. POUR. Let us cease all this, and go away.

1ST PHY. Another: anxiety to move about.

MR. POUR. What is the meaning of all this business? What do you want with me?

1ST PHY. To cure you, according to the order we have received.

MR. POUR. Cure me?

1ST PHY. Yes.

MR. POUR. S'death! I am not ill.

1ST PHY. It is a bad sign when a patient does not feel his illness.

MR. POUR. I tell you that I am quite well.

1ST PHY. We know better than you how you are; we are physicians who see plainly into your constitution.

MR. POUR. If you are physicians, I have nothing to do with you; and I snap my fingers at all your physic.

1ST PHY. H'm! h'm! This man is madder than we thought.

MR. POUR. My father and mother would never have anything to do with remedies; and they both died without the help of doctors.

1ST PHY. I do not wonder if they have begotten a son who is mad. (_To the_ 2ND PHYSICIAN) Come, let us begin the cure; and, through the exhilarating sweetness of harmony, let us dulcify, lenify, and pacify the acrimony of his spirits, which, I see, are ready to be inflamed. (_Exeunt._)

 


SCENE XII.--MR. DE POURCEAUGNAC (_alone_).

What the devil is all this? Are the people of this place crazy? I never saw anything like it; and I don't understand it a bit.

 


SCENE XIII.--MR. DE POURCEAUGNAC, TWO PHYSICIANS (in grotesque clothes).

(They all three at first sit down; the PHYSICIANS rise up at different times to bow to MR. DE POURCEAUGNAC, who rises up as often to bow to them in return.)


THE TWO PHYSICIANS.
Buon di, buon di, buon di!
Non vi lasciate uccidere
Dal dolor malinconico.
Noi vi faremo ridere
Col nostro canto armonico;
Sol per guarirvi.
Siamo venuti qui.
Buon di, buon di, buon di!

1ST PHYSICIAN.
Altro non e la pazzia
Che malinconia.
Il malato
Non e disperato
Se vol pigliar un poco d'allegria,
Altro non e la pazzia
Che malinconia.

2ND PHYSICIAN.
Su; cantate, ballate, ridete.
E, se far meglio volete,
Quando sentite il deliro vicino
Pigliate del vino,
E qualche volta un poco di tabac.
Allegramente, Monsu Pourceaugnac.[9]


[FOOTNOTE: 9. _Translation_
THE TWO PHYSICIANS.
Good day, good day, good day!
Yield not yourself a prey
To melancholy sway.
We'll make you laugh, I trow,
With songs harmonious, gay.
Unto us your cure is dear,
For that alone we're here.
Good day, good day, good day!

1ST PHYSICIAN.
Nought else is madness true
Save melancholy blue.
Not lost is he,
Though sick he be,
Who sips of mirth the dew.
Nought else is madness true
Save melancholy blue.

2ND PHYSICIAN.
Up then! sing loud, and dance and play,
"Better still I'd do!" you say.
Delirium's nigh--if you must pine,
Take first some wine;
And sometimes, too, take your tabac
Right joyfully, Monsu Pourceaugnac.

 


SCENE XIV.--BALLET.

 


SCENE XV.--MR. DE POURCEAUGNAC, AN APOTHECARY.

APO. Sir, here is a little remedy; a little remedy which you must take, if you please; if you please.

MR. POUR. How? I have no occasion for anything of the kind.

APO. It was ordered, Sir; it was ordered.

MR. POUR. Ah! What noise and bother.

APO. Take it, Sir; take it, Sir. It will do you no harm; it will do you no harm, &c.

(MR. DE POURCEAUGNAC runs away, the APOTHECARY, &c. after him.)


SCENE XVI.--MR. DE POURCEAUGNAC, AN APOTHECARY, TWO PHYSICIANS (in grotesque clothes).

THE TWO PHYSICIANS.
Piglialo su,
Signor Monsu;
Piglialo, piglialo, piglialo su,
Che non ti fara, male, &c.[10]


[FOOTNOTE: 10. Take it, take it. Sir; it will do you no harm, &c.] _

Read next: Act 2

Read previous: Persons Represented

Table of content of Monsieur de Pourceaugnac


GO TO TOP OF SCREEN

Post your review
Your review will be placed after the table of content of this book