Home > Authors Index > Honore de Balzac > Petty Troubles of Married Life > This page
Petty Troubles of Married Life, essay(s) by Honore de Balzac |
||
Part 1 - Memories And Regrets |
||
< Previous |
Table of content |
Next > |
________________________________________________
_ Part First Memories And Regrets After several years of wedded life, your love has become so placid, that Caroline sometimes tries, in the evening, to wake you up by various little coquettish phrases. There is about you a certain calmness and tranquillity which always exasperates a lawful wife. Women see in it a sort of insolence: they look upon the indifference of happiness as the fatuity of confidence, for of course they never imagine their inestimable equalities can be regarded with disdain: their virtue is therefore enraged at being so cordially trusted in. In this situation, which is what every couple must come to, and which both husband and wife must expect, no husband dares confess that the constant repetition of the same dish has become wearisome; but his appetite certainly requires the condiments of dress, the ideas excited by absence, the stimulus of an imaginary rivalry. In short, at this period, you walk very comfortably with your wife on your arm, without pressing hers against your heart with the solicitous and watchful cohesion of a miser grasping his treasure. You gaze carelessly round upon the curiosities in the street, leading your wife in a loose and distracted way, as if you were towing a Norman scow. Come now, be frank! If, on passing your wife, an admirer were gently to press her, accidentally or purposely, would you have the slightest desire to discover his motives? Besides, you say, no woman would seek to bring about a quarrel for such a trifle. Confess this, too, that the expression "such a trifle" is exceedingly flattering to both of you. You are in this position, but you have as yet proceeded no farther. Still, you have a horrible thought which you bury in the depths of your heart and conscience: Caroline has not come up to your expectations. Caroline has imperfections, which, during the high tides of the honey-moon, were concealed under the water, but which the ebb of the gall-moon has laid bare. You have several times run against these breakers, your hopes have been often shipwrecked upon them, more than once your desires--those of a young marrying man--(where, alas, is that time!) have seen their richly laden gondolas go to pieces there: the flower of the cargo went to the bottom, the ballast of the marriage remained. In short, to make use of a colloquial expression, as you talk over your marriage with yourself you say, as you look at Caroline, "_She is not what I took her to be!_" Some evening, at a ball, in society, at a friend's house, no matter where, you meet a sublime young woman, beautiful, intellectual and kind: with a soul, oh! a soul of celestial purity, and of miraculous beauty! Yes, there is that unchangeable oval cut of face, those features which time will never impair, that graceful and thoughtful brow. The unknown is rich, well-educated, of noble birth: she will always be what she should be, she knows when to shine, when to remain in the background: she appears in all her glory and power, the being you have dreamed of, your wife that should have been, she whom you feel you could love forever. She would always have flattered your little vanities, she would understand and admirably serve your interests. She is tender and gay, too, this young lady who reawakens all your better feelings, who rekindles your slumbering desires. You look at Caroline with gloomy despair, and here are the phantom-like thoughts which tap, with wings of a bat, the beak of a vulture, the body of a death's-head moth, upon the walls of the palace in which, enkindled by desire, glows your brain like a lamp of gold:
SECOND STANZA. My wife is sick, she sometimes coughs in the morning. If it is the design of Providence to remove her from the world, let it be speedily done for her sake and for mine. The angel has lived long enough. THIRD STANZA. I am a monster! Caroline is the mother of my children!
Your wife is delighted with you since you seem to take such an interest in her. While she is preparing to retire, you lie stretched out upon the sofa. You contemplate the divine apparition which opens to you the ivory portals of your castles in the air. Delicious ecstasy! 'Tis the sublime young woman that you see before you! She is as white as the sail of the treasure-laden galleon as it enters the harbor of Cadiz. Your wife, happy in your admiration, now understands your former taciturnity. You still see, with closed eyes, the sublime young woman; she is the burden of your thoughts, and you say aloud:
The next morning, your wife is delightful, she coughs no more, she has no need of a doctor; if she dies, it will be of good health; you launched four maledictions upon her, in the name of your sublime young woman, and four times she blessed you for it. Caroline does not know that in the depths of your heart there wriggles a little red fish like a crocodile, concealed beneath conjugal love like the other would be hid in a basin. A few days before, your wife had spoken of you in rather equivocal terms to Madame de Fischtaminel: your fair friend comes to visit her, and Caroline compromises you by a long and humid gaze; she praises you and says she never was happier. You rush out in a rage, you are beside yourself, and are glad to meet a friend, that you may work off your bile. "Don't you ever marry, George; it's better to see your heirs carrying away your furniture while the death-rattle is in your throat, better to go through an agony of two hours without a drop to cool your tongue, better to be assassinated by inquiries about your will by a nurse like the one in Henry Monnier's terrible picture of a 'Bachelor's Last Moments!' Never marry under any pretext!" Fortunately you see the sublime young woman no more. You are saved from the tortures to which a criminal passion was leading you. You fall back again into the purgatory of your married bliss; but you begin to be attentive to Madame de Fischtaminel, with whom you were dreadfully in love, without being able to get near her, while you were a bachelor. _ |