Home
Fictions/Novels
Short Stories
Poems
Essays
Plays
Nonfictions
 
Authors
All Titles
 






In Association with Amazon.com

Home > Authors Index > James Russell Lowell > Among My Books - First Series > This page

Among My Books - First Series, essay(s) by James Russell Lowell

DRYDEN. Continues 1

< Previous
Table of content
Next >
________________________________________________
_

DRYDEN. Continues 1

The first poem by which Dryden won a general acknowledgment of his power was the "Annus Mirabilis," written in his thirty-seventh year. Pepys, himself not altogether a bad judge, doubtless expresses the common opinion when he says: "I am very well pleased this night with reading a poem I brought home with me last night from Westminster Hall, of Dryden's, upon the present war; a very good poem."[31] And a very good poem, in some sort, it continues to be, in spite of its amazing blemishes. We must always bear in mind that Dryden lived in an age that supplied him with no ready-made inspiration, and that big phrases and images are apt to be pressed into the service when great ones do not volunteer. With this poem begins the long series of Dryden's prefaces, of which Swift made such excellent, though malicious, fun that I cannot forbear to quote it. "I do utterly disapprove and declare against that pernicious custom of making the _preface_ a bill of fare to the book. For I have always looked upon it as a high point of indiscretion in monster-mongers and other retailers of strange sights to hang out a fair picture over the door, drawn after the life, with a most eloquent description underneath; this has saved me many a threepence.... Such is exactly the fate at this time of _prefaces_.... This expedient was admirable at first; our great Dryden has long carried it as far as it would go, and with incredible success. He has often said to me in confidence, 'that the world would never have suspected him to be so great a poet, if he had not assured them so frequently, in his prefaces, that it was impossible they could either doubt or forget it.' Perhaps it may be so; however, I much fear his instructions have edified out of their place, and taught men to grow wiser in certain points where he never intended they should."[32] The _monster-mongers_ is a terrible thrust, when we remember some of the comedies and heroic plays which Dryden ushered in this fashion. In the dedication of the "Annus" to the city of London is one of those pithy sentences of which Dryden is ever afterwards so full, and which he lets fall with a carelessness that seems always to deepen the meaning: "I have heard, indeed, of some virtuous persons who have ended unfortunately, but never of any virtuous nation; Providence is engaged too deeply when the cause becomes so general." In his "account" of the poem in a letter to Sir Robert Howard he says: "I have chosen to write my poem in quatrains or stanzas of four in alternate rhyme, because I have ever judged them more noble and of greater dignity, both for the sound and number, than any other verse in use amongst us.... The learned languages have certainly a great advantage of us in not being tied to the slavery of any rhyme.... But in this necessity of our rhymes, I have always found the couplet verse most easy, though not so proper for this occasion; for there the work is sooner at an end, every two lines concluding the labor of the poet." A little further on: "They [the French] write in alexandrines, or verses of six feet, such as amongst us is the old translation of Homer by Chapman: all which, by lengthening their chain,[33] makes the sphere of their activity the greater." I have quoted these passages because, in a small compass, they include several things characteristic of Dryden. "I have ever judged," and "I have always found," are particularly so. If he took up an opinion in the morning, he would have found so many arguments for it before night that it would seem already old and familiar. So with his reproach of rhyme; a year or two before he was eagerly defending it;[34] again a few years, and he will utterly condemn and drop it in his plays, while retaining it in his translations; afterwards his study of Milton leads him to think that blank verse would suit the epic style better, and he proposes to try it with Homer, but at last translates one book as a specimen, and behold, it is in rhyme! But the charm of this great advocate is, that, whatever side he was on, he could always find excellent reasons for it, and state them with great force, and abundance of happy illustration. He is an exception to the proverb, and is none the worse pleader than he is always pleading his own cause. The blunder about Chapman is of a kind into which his hasty temperament often betrayed him. He remembered that Chapman's "Iliad" was in a long measure, concluded without looking that it was alexandrine, and then attributes it generally to his "Homer." Chapman's "Iliad" is done in fourteen-syllable verse, and his "Odyssee" in the very metre that Dryden himself used in his own version,[35] I remark also what he says of the couplet, that it was easy because the second verse concludes the labor of the poet. And yet it was Dryden who found it hard for that very reason. His vehement abundance refused those narrow banks, first running over into a triplet, and, even then uncontainable, rising to an alexandrine in the concluding verse. And I have little doubt that it was the roominess, rather than the dignity, of the quatrain which led him to choose it. As apposite to this, I may quote what he elsewhere says of octosyllabic verse: "The thought can turn itself with greater ease in a larger compass. When the rhyme comes too thick upon us, it straightens the expression: we are thinking of the close, when we should be employed in adorning the thought. It makes a poet giddy with turning in a space too narrow for his imagination."[36]

Dryden himself, as was not always the case with him, was well satisfied with his work. He calls it his best hitherto, and attributes his success to the excellence of his subject, "incomparably the best he had ever had, _excepting only the Royal Family_." The first part is devoted to the Dutch war; the last to the fire of London. The martial half is infinitely the better of the two. He altogether surpasses his model, Davenant. If his poem lack the gravity of thought attained by a few stanzas of "Gondibert," it is vastly superior in life, in picturesqueness, in the energy of single lines, and, above all, in imagination. Few men have read "Gondibert," and almost every one speaks of it, as commonly of the dead, with a certain subdued respect. And it deserves respect as an honest effort to bring poetry back to its highest office in the ideal treatment of life. Davenant emulated Spenser, and if his poem had been as good as his preface, it could still be read in another spirit than that of investigation. As it is, it always reminds me of Goldsmith's famous verse. It is remote, unfriendly, solitary, and, above all, slow. Its shining passages, for there are such, remind one of distress-rockets sent up at intervals from a ship just about to founder, and sadden rather than cheer.[37]

The first part of the "Annus Mirabilis" is by no means clear of the false taste of the time,[38] though it has some of Dryden's manliest verses and happiest comparisons, always his two distinguishing merits. Here, as almost everywhere else in Dryden, measuring him merely as poet, we recall what he, with pathetic pride, says of himself in the prologue to "Aurengzebe":--

"Let him retire, betwixt two ages cast,
The first of this, the hindmost of the last."

What can be worse than what he says of comets?--

"Whether they unctuous exhalations are
Fired by the sun, or seeming so alone,
Or each some more remote and slippery star
Which loses footing when to mortals shown."

Or than this, of the destruction of the Dutch India ships?--

"Amidst whole heaps of spices lights a ball,
And now their odors armed against them fly;
Some preciously by shattered porcelain fall,
And some by aromatic splinters die."

Dear Dr. Johnson had his doubts about Shakespeare, but here at least was poetry! This is one of the quatrains which he pronounces "worthy of our author."[39]

But Dryden himself has said that "a man who is resolved to praise an author with any appearance of justice must be sure to take him on the strongest side, and where he is least liable to exceptions." This is true also of one who wishes to measure an author fairly, for the higher wisdom of criticism lies in the capacity to admire.

Leser, wie gefall ich dir?
Leser, wie gefaellst du mir?

are both fair questions, the answer to the first being more often involved in that to the second than is sometimes thought. The poet in Dryden was never more fully revealed than in such verses as these:--

"And threatening France, placed like a painted Jove,[40]
Kept idle thunder in his lifted hand";

"Silent in smoke of cannon they come on";

"And his loud guns speak thick, like angry men";

"The vigorous seaman every port-hole plies,
And adds his heart to every gun he fires";

"And, though to me unknown, they sure fought well,
Whom Rupert led, and who were British born."

This is masculine writing, and yet it must be said that there is scarcely a quatrain in which the rhyme does not trip him into a platitude, and there are too many swaggering with that _expression forte d'un sentiment faible_ which Voltaire condemns in Corneille,--a temptation to which Dryden always lay too invitingly open. But there are passages higher in kind than any I have cited, because they show imagination. Such are the verses in which he describes the dreams of the disheartened enemy:--

"In dreams they fearful precipices tread,
Or, shipwrecked, labor to some distant shore,
Or in dark churches walk among the dead";

and those in which he recalls glorious memories, and sees where

"The mighty ghosts of our great Harries rose,
And armed Edwards looked with anxious eyes."

A few verses, like the pleasantly alliterative one in which he makes the spider, "from the silent ambush of his den," "feel far off the trembling of his thread," show that he was beginning to study the niceties of verse, instead of trusting wholly to what he would have called his natural _fougue_. On the whole, this part of the poem is very good war poetry, as war poetry goes (for there is but one first-rate poem of the kind in English,--short, national, eager as if the writer were personally engaged, with the rapid metre of a drum beating the charge,--and that is Drayton's "Battle of Agincourt"),[41] but it shows more study of Lucan than of Virgil, and for a long time yet we shall find Dryden bewildered by bad models. He is always imitating--no, that is not the word, always emulating--somebody in his more strictly poetical attempts, for in that direction he always needed some external impulse to set his mind in motion. This is more or less true of all authors; nor does it detract from their originality, which depends wholly on their being able so far to forget themselves as to let something of themselves slip into what they write.[42] Of absolute originality we will not speak till authors are raised by some Deucalion-and-Pyrrha process; and even then our faith would be small, for writers who have no past are pretty sure of having no future. Dryden, at any rate, always had to have his copy set him at the top of the page, and wrote ill or well accordingly. His mind (somewhat solid for a poet) warmed slowly, but, once fairly heated through, he had more of that good-luck of self-oblivion than most men. He certainly gave even a liberal interpretation to Moliere's rule of taking his own property wherever he found it, though he sometimes blundered awkwardly about what was properly _his_; but in literature, it should be remembered, a thing always becomes his at last who says it best, and thus makes it his own.[43]

Mr. Savage Landor once told me that he said to Wordsworth: "Mr. Wordsworth, a man may mix poetry with prose as much as he pleases, and it will only elevate and enliven; but the moment he mixes a particle of prose with his poetry, it precipitates the whole." Wordsworth, he added, never forgave him. The always hasty Dryden, as I think I have already said, was liable, like a careless apothecary's 'prentice, to make the same confusion of ingredients, especially in the more mischievous way. I cannot leave the "Annus Mirabilis" without giving an example of this. Describing the Dutch prizes, rather like an auctioneer than a poet, he says that

"Some English wool, vexed in a Belgian loom,
And into cloth of spongy softness made,
Did into France or colder Denmark doom,
To ruin with worse ware our staple trade."

One might fancy this written by the secretary of a board of trade in an unguarded moment; but we should remember that the poem is dedicated to the city of London. The depreciation of the rival fabrics is exquisite; and Dryden, the most English of our poets, would not be so thoroughly English if he had not in him some fibre of _la nation boutiquiere_. Let us now see how he succeeds in attempting to infuse science (the most obstinately prosy material) with poetry. Speaking of "a more exact knowledge of the longitudes," as he explains in a note, he tells us that,

"Then we upon our globe's last verge shall go,
And view the ocean leaning on the sky;
From thence our rolling neighbors we shall know,
And on the lunar world securely pry."

Dr. Johnson confesses that he does not understand this. Why should he, when it is plain that Dryden was wholly in the dark himself! To understand it is none of my business, but I confess that it interests me as an Americanism. We have hitherto been credited as the inventors of the "jumping-off place" at the extreme western verge of the world. But Dryden was beforehand with us. Though he doubtless knew that the earth was a sphere (and perhaps that it was flattened at the poles), it was always a flat surface in his fancy. In his "Amphitryon," he makes Alcmena say:--

"No, I would fly thee to the ridge of earth,
And leap the precipice to 'scape thy sight."

And in his "Spanish Friar," Lorenzo says to Elvira that they "will travel together to the ridge of the world, and then drop together into the next." It is idle for us poor Yankees to hope that we can invent anything. To say sooth, if Dryden had left nothing behind him but the "Annus Mirabilis," he might have served as a type of the kind of poet America would have produced by the biggest-river-and-tallest-mountain recipe,--longitude and latitude in plenty, with marks of culture scattered here and there like the _carets_ on a proof-sheet.

It is now time to say something of Dryden as a dramatist. In the thirty-two years between 1662 and 1694 he produced twenty-five plays, and assisted Lee in two. I have hinted that it took Dryden longer than most men to find the true bent of his genius. On a superficial view, he might almost seem to confirm that theory, maintained by Johnson, among others, that genius was nothing more than great intellectual power exercised persistently in some particular direction which chance decided, so that it lay in circumstance merely whether a man should turn out a Shakespeare or a Newton. But when we come to compare what he wrote, regardless of Minerva's averted face, with the spontaneous production of his happier muse, we shall be inclined to think his example one of the strongest cases against the theory in question. He began his dramatic career, as usual, by rowing against the strong current of his nature, and pulled only the more doggedly the more he felt himself swept down the stream. His first attempt was at comedy, and, though his earliest piece of that kind (the "Wild Gallant," 1663) utterly failed, he wrote eight others afterwards. On the 23d February, 1663, Pepys writes in his diary: "To Court, and there saw the 'Wild Gallant' performed by the king's house; but it was ill acted, and the play so poor a thing as I never saw in my life almost, and so little answering the name, that, from the beginning to the end, I could not, nor can at this time, tell certainly which was the Wild Gallant. The king did not seem pleased at all the whole play, nor anybody else." After some alteration, it was revived with more success. On its publication in 1669 Dryden honestly admitted its former failure, though with a kind of salvo for his self-love. "I made the town my judges, and the greater part condemned it. After which I do not think it my concernment to defend it with the ordinary zeal of a poet for his decried poem, though Corneille is more resolute in his preface before 'Pertharite,'[44] which was condemned more universally than this.... Yet it was received at Court, and was more than once the divertisement of his Majesty, by his own command." Pepys lets us amusingly behind the scenes in the matter of his Majesty's divertisement. Dryden does not seem to see that in the condemnation of something meant to amuse the public there can be no question of degree. To fail at all is to fail utterly.

"_Tous les genres sont permis, hors le genre ennuyeux._"

In the reading, at least, all Dryden's comic writing for the stage must be ranked with the latter class. He himself would fain make an exception of the "Spanish Friar," but I confess that I rather wonder at than envy those who can be amused by it. His comedies lack everything that a comedy should have,--lightness, quickness of transition, unexpectedness of incident, easy cleverness of dialogue, and humorous contrast of character brought out by identity of situation. The comic parts of the "Maiden Queen" seem to me Dryden's best, but the merit even of these is Shakespeare's, and there is little choice where even the best is only tolerable. The common quality, however, of all Dryden's comedies is their nastiness, the more remarkable because we have ample evidence that he was a man of modest conversation. Pepys, who was by no means squeamish (for he found "Sir Martin Marall" "the most entire piece of mirth ... that certainly ever was writ ... very good wit therein, not fooling"), writes in his diary of the 19th June, 1668: "My wife and Deb to the king's play-house to-day, thinking to spy me there, and saw the new play 'Evening Love,' of Dryden's, which, though the world commends, she likes not." The next day he saw it himself, "and do not like it, it being very smutty, and nothing so good as the 'Maiden Queen' or the 'Indian Emperor' of Dryden's making. _I was troubled at it_." On the 22d he adds: "Calling this day at Herringman's,[45] he tells me Dryden do himself call it but a fifth-rate play." This was no doubt true, and yet, though Dryden in his preface to the play says, "I confess I have given [yielded] too much to the people in it, and am ashamed for them as well as for myself, that I have pleased them at so cheap a rate," he takes care to add, "not that there is anything here that I would not defend to an ill-natured judge." The plot was from Calderon, and the author, rebutting the charge of plagiarism, tells us that the king ("without whose command they should no longer be troubled with anything of mine") had already answered for him by saying, "that he only desired that they who accused me of theft would always steal him plays like mine." Of the morals of the play he has not a word, nor do I believe that he was conscious of any harm in them till he was attacked by Collier, and then, (with some protest against what he considers the undue severity of his censor) he had the manliness to confess that he had done wrong. "It becomes me not to draw my pen in the defence of a bad cause, when I have so often drawn it for a good one."[46] And in a letter to his correspondent, Mrs. Thomas, written only a few weeks before his death, warning her against the example of Mrs. Behn, he says, with remorseful sincerity: "I confess I am the last man in the world who ought in justice to arraign her, who have been myself too much a libertine in most of my poems, which I should be well contented I had time either to purge or to see them fairly burned." Congreve was less patient, and even Dryden, in the last epilogue he ever wrote, attempts an excuse:--

"Perhaps the Parson stretched a point too far,
When with our Theatres he waged a war;
He tells you that this very moral age
Received the first infection from the Stage,
But sure a banished Court, with lewdness fraught,
The seeds of open vice returning brought.
* * * * *
Whitehall the naked Venus first revealed,
Who, standing, as at Cyprus, in her shrine,
The strumpet was adored with rites divine.
* * * * *
The poets, who must live by courts or starve,
Were proud so good a Government to serve,
And, mixing with buffoons and pimps profane,
Tainted the Stage for some small snip of gain."

Dryden least of all men should have stooped to this palliation, for he had, not without justice, said of himself "The same parts and application which have made me a poet might have raised me to any honors of the gown." Milton and Marvell neither lived by the Court, nor starved. Charles Lamb most ingeniously defends the Comedy of the Restoration as "the sanctuary and quiet Alsatia of hunted casuistry," where there was no pretence of representing a real world.[47] But this was certainly not so. Dryden again and again boasts of the superior advantage which his age had over that of the elder dramatists, in painting polite life, and attributes it to a greater freedom of intercourse between the poets and the frequenters of the Court.[48] We shall be less surprised at the _kind_ of refinement upon which Dryden congratulated himself, when we learn (from the dedication of "Marriage a la Mode") that the Earl of Rochester was its exemplar: "The best comic writers of our age will join with me to acknowledge that they have copied the gallantries of courts, the delicacy of expression, and the decencies of behavior from your Lordship." In judging Dryden, it should be borne in mind that for some years he was under contract to deliver three plays a year, a kind of bond to which no man should subject his brain who has a decent respect for the quality of its products. We should remember, too, that in his day _manners_ meant what we call _morals_, that custom always makes a larger part of virtue among average men than they are quite aware, and that the reaction from an outward conformity which had no root in inward faith may for a time have given to the frank expression of laxity an air of honesty that made it seem almost refreshing. There is no such hotbed for excess of license as excess of restraint, and the arrogant fanaticism of a single virtue is apt to make men suspicious of tyranny in all the rest. But the riot of emancipation could not last long, for the more tolerant society is of private vice, the more exacting will it be of public decorum, that excellent thing, so often the plausible substitute for things more excellent. By 1678 the public mind had so far recovered its tone that Dryden's comedy of "Limberham" was barely tolerated for three nights. I will let the man who looked at human nature from more sides, and therefore judged it more gently than any other, give the only excuse possible for Dryden:--

"Men's judgments are
A parcel of their fortunes, and things outward
Do draw the inward quality after them
To suffer all alike."

Dryden's own apology only makes matters worse for him by showing that he committed his offences with his eyes wide open, and that he wrote comedies so wholly in despite of nature as never to deviate into the comic. Failing as clown, he did not scruple to take on himself the office of Chiffinch to the palled appetite of the public. "For I confess my chief endeavours are to delight the age in which I live. If the humour of this be for low comedy, small accidents, and raillery, I will force my genius to obey it, though with more reputation I could write in verse. I know I am not so fitted by nature to write comedy; I want that gayety of humour which is requisite to it. My conversation is slow and dull, my humour saturnine and reserved: In short, I am none of those who endeavour to break jests in company or make repartees. So that those who decry my comedies do me no injury, except it be in point of profit: Reputation in them is the last thing to which I shall pretend."[49] For my own part, though I have been forced to hold my nose in picking my way through these ordures of Dryden, I am free to say that I think them far less morally mischievous than that _corps-de-ballet_ literature in which the most animal of the passions is made more temptingly naked by a veil of French gauze. Nor does Dryden's lewdness leave such a reek in the mind as the filthy cynicism of Swift, who delighted to uncover the nakedness of our common mother.

It is pleasant to follow Dryden into the more congenial region of heroic plays, though here also we find him making a false start. Anxious to please the king,[50] and so able a reasoner as to convince even himself of the justice of whatever cause he argued, he not only wrote tragedies in the French style, but defended his practice in an essay which is by far the most delightful reproduction of the classic dialogue ever written in English. Eugenius (Lord Buckhurst), Lisideius (Sir Charles Sidley), Crites (Sir E. Howard), and Neander (Dryden) are the four partakers in the debate. The comparative merits of ancients and moderns, of the Shakespearian and contemporary drama, of rhyme and blank verse, the value of the three (supposed) Aristotelian unities, are the main topics discussed. The tone of the discussion is admirable, midway between bookishness and talk, and the fairness with which each side of the argument is treated shows the breadth of Dryden's mind perhaps better than any other one piece of his writing. There are no men of straw set up to be knocked down again, as there commonly are in debates conducted upon this plan. The "Defence" of the Essay is to be taken as a supplement to Neander's share in it, as well as many scattered passages in subsequent prefaces and dedications. All the interlocutors agree that "the sweetness of English verse was never understood or practised by our fathers," and that "our poesy is much improved by the happiness of some writers yet living, who first taught us to mould our thoughts into easy and significant words, to retrench the superfluities of expression, and to make our rhyme so properly a part of the verse that it should never mislead the sense, but itself be led and governed by it." In another place he shows that by "living writers" he meant Waller and Denham. "Rhyme has all the advantages of prose besides its own. But the excellence and dignity of it were never fully known till Mr. Waller taught it: he first made writing easily an art; first showed us to conclude the sense, most commonly in distiches, which in the verse before him runs on for so many lines together that the reader is out of breath to overtake it."[51] Dryden afterwards changed his mind, and one of the excellences of his own rhymed verse is, that his sense is too ample to be concluded by the distich. Rhyme had been censured as unnatural in dialogue; but Dryden replies that it is no more so than blank verse, since no man talks any kind of verse in real life. But the argument for rhyme is of another kind. "I am satisfied if it cause delight, for delight is the chief if not the only end of poesy [he should have said _means_]; instruction can be admitted but in the second place, for poesy only instructs as it delights.... The converse, therefore, which a poet is to imitate must be heightened with all the arts and ornaments of poesy, and must be such as, strictly considered, could never be supposed spoken by any without premeditation.... Thus prose, though the rightful prince, yet is by common consent deposed as too weak for the government of serious plays, and, he failing, there now start up two competitors; one the nearer in blood, which is blank verse; the other more fit for the ends of government, which is rhyme. Blank verse is, indeed, the nearer prose, but he is blemished with the weakness of his predecessor. Rhyme (for I will deal clearly) has somewhat of the usurper in him; but he is brave and generous, and his dominion pleasing."[52] To the objection that the difficulties of rhyme will lead to circumlocution, he answers in substance, that a good poet will know how to avoid them.

It is curious how long the superstition that Waller was the refiner of English verse has prevailed since Dryden first gave it vogue. He was a very poor poet and a purely mechanical versifier. He has lived mainly on the credit of a single couplet,

"The soul's dark cottage, battered and decayed.
Lets in new light through chinks that Time hath made,"

in which the melody alone belongs to him, and the conceit, such as it is,
to Samuel Daniel, who said, long before, that the body's

"Walls, grown thin, permit the mind
To look out thorough and his frailty find."

Waller has made worse nonsense of it in the transfusion. It might seem that Ben Jonson had a prophetic foreboding of him when he wrote: "Others there are that have no composition at all, but a kind of tuning and rhyming fall, in what they write. It runs and slides and only makes a sound. Women's poets they are called, as you have women's tailors.

They write a verse as smooth, as soft, as cream
In which there is no torrent, nor scarce stream.

You may sound these wits and find the depth of them with your middle-finger."[53] It seems to have been taken for granted by Waller, as afterwards by Dryden, that our elder poets bestowed no thought upon their verse. "Waller was smooth," but unhappily he was also flat, and his importation of the French theory of the couplet as a kind of thought-coop did nothing but mischief.[54] He never compassed even a smoothness approaching this description of a nightingale's song by a third-rate poet of the earlier school,--

"Trails her plain ditty in one long-spun note
Through the sleek passage of her open throat,
A clear, unwrinkled song,"--

one of whose beauties is its running over into the third verse. Those poets indeed

"Felt music's pulse in all her arteries ";

and Dryden himself found out, when he came to try it, that blank verse was not so easy a thing as he at first conceived it, nay, that it is the most difficult of all verse, and that it must make up in harmony, by variety of pause and modulation, for what it loses in the melody of rhyme. In what makes the chief merit of his later versification, he but rediscovered the secret of his predecessors in giving to rhymed pentameters something of the freedom of blank verse, and not mistaking metre for rhythm.

Voltaire, in his Commentary on Corneille, has sufficiently lamented the awkwardness of movement imposed upon the French dramatists by the gyves of rhyme. But he considers the necessity of overcoming this obstacle, on the whole, an advantage. Difficulty is his tenth and superior muse. How did Dryden, who says nearly the same thing, succeed in his attempt at the French manner? He fell into every one of its vices, without attaining much of what constitutes its excellence. From the nature of the language, all French poetry is purely artificial, and its high polish is all that keeps out decay. The length of their dramatic verse forces the French into much tautology, into bombast in its original meaning, the stuffing out a thought with words till it fills the line. The rigid system of their rhyme, which makes it much harder to manage than in English, has accustomed them to inaccuracies of thought which would shock them in prose. For example, in the "Cinna" of Corneille, as originally written, Emilie says to Augustus,--

"Ces flammes dans nos coeurs des longtemps etoient nees,
Et ce sont des secrets de plus de quatre annees."

I say nothing of the second verse, which is purely prosaic surplusage exacted by the rhyme, nor of the jingling together of _ces, des, etoient, nees, des,_ and _secrets_, but I confess that _nees_ does not seem to be the epithet that Corneille would have chosen for _flammes_, if he could have had his own way, and that flames would seem of all things the hardest to keep secret. But in revising, Corneille changed the first verse thus,--

"Ces flammes dans nos coeurs _sans votre ordre_ etoient nees."

Can anything be more absurd than flames born to order? Yet Voltaire, on his guard against these rhyming pitfalls for the sense, does not notice this in his minute comments on this play. Of extravagant metaphor, the result of this same making sound the file-leader of sense, a single example from "Heraclius" shall suffice:--

"La vapeur de mon sang ira grossir la foudre
Que Dieu tient deja prete a le reduire en poudre."

One cannot think of a Louis Quatorze Apollo except in a full-bottomed periwig, and the tragic style of their poets is always showing the disastrous influence of that portentous comet. It is the _style perruque_ in another than the French meaning of the phrase, and the skill lay in dressing it majestically, so that, as Cibber says, "upon the head of a man of sense, _if it became him_, it could never fail of drawing to him a more partial regard and benevolence than could possibly be hoped for in an ill-made one." It did not become Dryden, and he left it off.[55]

Like his own Zimri, Dryden was "all for" this or that fancy, till he took up with another. But even while he was writing on French models, his judgment could not be blinded to their defects. "Look upon the 'Cinna' and the 'Pompey,' they are not so properly to be called plays as long discourses of reason of State, and 'Polieucte' in matters of religion is as solemn as the long stops upon our organs; ... their actors speak by the hour-glass like our parsons.... I deny not but this may suit well enough with the French, for as we, who are a more sullen people, come to be diverted at our plays, so they, who are of an airy and gay temper, come thither to make themselves more serious."[56] With what an air of innocent unconsciousness the sarcasm is driven home! Again, while he was still slaving at these bricks without straw, he says: "The present French poets are generally accused that, wheresoever they lay the scene, or in whatever age, the manners of their heroes are wholly French. Racine's Bajazet is bred at Constantinople, but his civilities are conveyed to him by some secret passage from Versailles into the Seraglio." It is curious that Voltaire, speaking of the _Berenice_ of Racine, praises a passage in it for precisely what Dryden condemns: "Il semble qu'on entende _Henriette_ d'Angleterre elle-meme parlant au marquis de _Vardes_. La politesse de la cour de _Louis XIV_., l'agrement de la langue Francaise, la douceur de la versification la plus naturelle, le sentiment le plus tendre, tout se trouve dans ce peu de vers." After Dryden had broken away from the heroic style, he speaks out more plainly. In the Preface to his "All for Love," in reply to some cavils upon "little, and not essential decencies," the decision about which he refers to a master of ceremonies, he goes on to say: "The French poets, I confess, are strict observers of these punctilios; ... in this nicety of manners does the excellency of French poetry consist. Their heroes are the most civil people breathing, but their good breeding seldom extends to a word of sense. All their wit is in their ceremony; they want the genius which animates our stage, and therefore 't is but necessary, when they cannot please, that they should take care not to offend.... They are so careful not to exasperate a critic that they never leave him any work, ... for no part of a poem is worth our discommending where the whole is insipid, as when we have once tasted palled wine we stay not to examine it glass by glass. But while they affect to shine in trifles, they are often careless in essentials.... For my part, I desire to be tried by the laws of my own country." This is said in heat, but it is plain enough that his mind was wholly changed. In his discourse on epic poetry he is as decided, but more temperate. He says that the French heroic verse "runs with more activity than strength.[57] Their language is not strung with sinews like our English; it has the nimbleness of a greyhound, but not the bulk and body of a mastiff. Our men and our verses overbear them by their weight, and _pondere, non numero_, is the British motto. The French have set up purity for the standard of their language, and a masculine vigor is that of ours. Like their tongue is the genius of their poets,--light and trifling in comparison of the English."[58] _

Read next: DRYDEN. Continues 2

Read previous: DRYDEN

Table of content of Among My Books - First Series


GO TO TOP OF SCREEN

Post your review
Your review will be placed after the table of content of this book