Home
Fictions/Novels
Short Stories
Poems
Essays
Plays
 
All Authors
All Titles

Home > Authors Index > Henry Wadsworth Longfellow > Translations > This page

Translations by Henry Wadsworth Longfellow

From the French - Poems - Will ever the dear days come back again?

< Previous
Table of content
Next >

Will ever the dear days come back again?


Will ever the dear days come back again,
Those days of June, when lilacs were in bloom,
And bluebirds sang their sonnets in the gloom
Of leaves that roofed them in from sun or rain?
I know not; but a presence will remain
Forever and forever in this room,
Formless, diffused in air, like a perfume,--
A phantom of the heart, and not the brain.
Delicious days! when every spoken word
Was like a foot-fall nearer and more near,
And a mysterious knocking at the gate
Of the heart's secret places, and we heard
In the sweet tumult of delight and fear
A voice that whispered, "Open, I cannot wait!"

Content: From the French: Will ever the dear days come back again? [Henry Wadsworth Longfellow's poem Translations]



Read next: From the French#Poems#At La Chaudeau

Read previous: From the French#Poems#Barreges

Table of content of Translations



GO TO TOP OF SCREEN

Post your review
Your review will be placed after the table of content of this book