Home
Fictions/Novels
Short Stories
Poems
Essays
Plays
 
All Authors
All Titles

Home > Authors Index > Henry Wadsworth Longfellow > Translations > This page

Translations by Henry Wadsworth Longfellow

From the French - Poems - A Christmas Carol

< Previous
Table of content
Next >

A Christmas Carol


FROM THE NOEI BOURGUIGNON DE GUI BAROZAI

I hear along our street
Pass the minstrel throngs;
Hark! they play so sweet,
On their hautboys, Christmas songs!
Let us by the fire
Ever higher
Sing them till the night expire!

In December ring
Every day the chimes;
Loud the gleemen sing
In the streets their merry rhymes.
Let us by the fire
Ever higher
Sing them till the night expire.

Shepherds at the grange,
Where the Babe was born,
Sang, with many a change,
Christmas carols until morn.
Let us by the fire
Ever higher
Sing them till the night expire!

These good people sang
Songs devout and sweet;
While the rafters rang,
There they stood with freezing feet.
Let us by the fire
Ever higher
Sing them till the night expire.

Nuns in frigid veils
At this holy tide,
For want of something else,
Christmas songs at times have tried.
Let us by the fire
Ever higher
Sing them fill the night expire!

Washerwomen old,
To the sound they beat,
Sing by rivers cold,
With uncovered heads and feet.
Let us by the fire
Ever higher
Sing them till the night expire.

Who by the fireside stands
Stamps his feet and sings;
But he who blows his hands
Not so gay a carol brings.
Let us by the fire
Ever higher
Sing them till the night expire!

Content: From the French: A Christmas Carol [Henry Wadsworth Longfellow's poem Translations]



Read next: From the French#Poems#Consolation

Read previous: From the French#Poems#The Blind Girl of Castel-Cuille

Table of content of Translations



GO TO TOP OF SCREEN

Post your review
Your review will be placed after the table of content of this book